第251頁
唐王怡為中丞,憲台之穢;姜晦為常選侍郎,吏部之穢;崔泰之為黃門侍郎,門下之穢;號為京師三穢。(出《朝野僉載》)
【譯文】
唐朝時,王怡任御史中丞,是御史台最醜惡的人。姜晦任主管銓選的侍郎,是吏部最醜惡的人。崔泰之任黃門侍郎,是門下省最醜惡的人。當時這三人被稱之為「京師三穢」。
陽滔
唐陽滔為中書舍人。時促命制敕,令史持庫鑰他適,無舊本撿尋,乃斫窗取得之。時人號為斫窗舍人。(出《朝野僉載》)
【譯文】
唐朝時,陽滔曾擔任過中書舍人(為皇帝起草制敕的官員)。有一次,急令他抄制詔書,可是拿着庫房鑰匙的令史去了別處,取不出舊的稿本參考,於是就斫(砍)斷窗框進去取出來。當時人們稱之為「斫窗舍人」。
常定宗
唐國子祭酒辛弘智詩云:「君為河邊草,逢春心剩生。妾如台上鏡,照得始分明。」同房學士常定宗,為改始字為轉字,遂爭此詩。皆云我作。乃下牒,見博士羅道宗,判云:「昔五字定表,以理切稱奇。今一言競詩,取詞多為主。詩歸弘智,轉還定宗。以狀牒知,任為公(公下原有之字,據明抄本刪)驗。」(出《朝野僉載》)
【譯文】
唐朝時,有個國子祭酒(官職名)辛弘智寫詩道:「君為河邊草,逢春心剩生。妾如台上鏡,照得始分明。」同房的學士常定宗,只因為將其中的「始」字改為「轉」字,就要爭奪這首詩。兩人都說是自己寫的。於是寫下了訟狀,博士羅道宗裁斷道:「過去五個字是衡定的標準,以說理深刻為奇。今天一個字就要奪詩,取字數多的為詩的主人,詩歸屬弘智,‘轉’字還給定宗。將此狀文發放周知,任憑公眾驗證。」
張玄靖
唐張玄靖,陝人也,自左衛倉曹拜監察,性非惇厚。因附會慕容寶節而遷。時有兩張監察,號玄靖為小張。初入台,呼同列長年為兄,及選殿中,則不復兄矣。寶節既誅,頗不自安,復呼舊列為兄,監察杜文范,因使還,會鄭仁恭方出使,問台中事意,恭答曰:「寶節敗後,小張復呼我曹為兄矣。」時人以為談笑。(出《御史台記》)
【譯文】
唐朝時,有個叫張玄靖的,陝州人,自左衛倉曹升任為監察御史,此人並不忠厚老實。由於追隨巴結慕容寶節而得到陞遷。當時台中有兩個張監察,因而稱玄靖為小張。他剛到御史台時,稱呼同事們年長的為兄,等升為殿中御史,就不再稱兄了。後來當慕容寶節獲罪被殺,他很不自安,於是又稱察院的老同事為兄。監察御史杜文范剛剛出差回來,趕上鄭仁恭正要出差,他問仁恭最近台中有什麼值得一提的事,仁恭道:「寶節敗落後,小張又呼我輩為兄了。」當時人們都以此為談笑的材料。
卷第二百六十
嗤鄙三
公羊傳 李文禮 殷安 姓房人 元宗逵 獨孤守忠 王熊 曲崇裕 梁士會 張懷慶
康聓 征君 李佐 元載常袞 崔阡 黎干 崔叔清 常願 劉士榮 袁德師 蔣乂 崔損
公羊傳
有甲欲謁見邑宰,問左右曰:「令何所好?」或語曰:「好《公羊傳》。」後入見,令問:「君讀何書?」答曰:「唯業《公羊傳》。」試問:「誰殺陳他者?」甲良久對曰:「平生實不殺陳他。」令察謬誤,因復戲之曰:「君不殺陳他,請是誰殺?」於是太怖,徒跣走出,人問其故,乃大語曰:「見明府,便以死事見訪,後直不敢復來,遇赦當出耳。」(出《笑林》)
【譯文】