第83頁
唐太宗貞觀年間,瀛州饒陽人李義府以對策被選中,官任門下省典儀,高宗時因贊立武則天為皇后,升任中書令,封河間郡公。李義府表面看貌似溫順謙恭,跟人說話,一定是和顏悅色、面帶微笑。然而內心褊狹疑忌、陰險張。待到他位居要職後,想方設法讓人依附投靠他,稍微觸犯了他就打擊陷害你。因此,當時人都說他笑裡藏刀。楊行穎上表朝廷陳述李義府的種種罪狀,制令劉祥道對他進行審問對質,事實具在。李勣重新核查,證據確鑿。於是,將他流放發配到西州。還有人說:劉祥道攻破銅鼓山上賊寇的山寨,李義府泄露了機密。賊人冒充奴婢、仆夫被他隨便放走,各自逃回自己家中躲藏起來。
侯思止
唐侯思止貧窮,不能理生業,乃依事恆州參軍高元禮。而無賴詭譎,無以逾也。時恆州刺史裴貞杖一判司。則天將不利王室,羅織之徒已興矣。判司謂思止曰:「今諸王多被誅戮,何不告之?」思止因請狀,遂告舒王及裴貞謀反。詔按問,並族誅,授思止游擊將軍。元禮懼而思媚之,引與同坐,呼為「侯大」曰:「國家用人不次,若言侯大不識字,可奏云:‘獬豸亦不識字,而能觸邪。」則天果曰:「欲與汝御史,人云汝不能識字。」思止以獬豸對,則天大悅,即授焉。元禮復教曰:「聖上知侯大無宅,倘以沒官宅見借,可拜謝而不受。聖上必問所由,可奏云:’諸反逆人宅,惡其名,不願坐其內。'」果如言,則天復大喜,恩賞甚優。(出《譚賓錄》)
【譯文】
唐朝人侯思止家境貧困,不能維持生活,於是投奔依附恆州參軍高元禮。但是,這個人行為無賴,心地陰險詭詐,沒有人能趕得上他。當時,恆州刺史裴貞杖罰一名判司。這位判司懷恨在心。這時候,武則天已經露出了除滅王室篡奪政權的野心,廣為蒐羅黨羽。這位判司對侯思止說:「現在諸位王子多數都被武則天殺害,你何不趁此機會告發舒王與裴貞謀反呢?」侯思止聽信了這位判司的話,果然奏上狀紙,誣告舒王與裴貞圖謀造反。朝廷下令追查,舒王與裴貞全家都被處死,並授任侯思止游擊將軍。高元禮懼怕侯思止,進而向侯獻媚,將侯按同輩看待,跟自己同起同坐。並且,稱呼侯思止為「侯大」,為他出謀劃策說:「眼下朝廷用人不按資歷、能力,如果說侯大不識字,你可以上奏朝廷說:‘獬豸還不識字呢,但是卻能用它的獨角辨別忠奸、善惡。’」。則天皇后果然召見侯思止,問他:「想任你為御史,人們說你不認識字。」侯思止用獬豸可辨別善惡回答武則天。武則天果然非常高興,立即授任他為御史。高元禮又教給侯思止說:「則天皇后知道你沒有居住的宅第,假若將沒收的官宅暫時借給你住用。你可以拜謝而不接受。則天皇后一定要問你緣由,你就說:‘這些反叛您的逆賊的宅第,我非常厭惡它們的名聲,不願意住在那裡。’」後來,果然象高元禮預料的那樣,侯思止如果是跟武則天說了。武則天聽了後又特別高興,對侯思止的恩寵與賞賜特別優厚。
盧藏用
盧藏用征拜左拾遺,千吏部侍郎中書舍人。歷黃門侍郎,兼昭文館學士,轉尚書右丞。與陳伯玉、趙貞固友善。隱居之日,頗以貞白自炫,往來于少室、終南二山,時人稱為「假隱」。自登朝,奢靡淫縱,本服鮮麗。趑趄詭侫,專事權貴。時議乃表其醜行。以阿附太平公主,流隴州。(出《譚賓錄》)
【譯文】