第127頁
隋煬帝下令建造觀文殿。觀文殿的前殿兩側廂房是圖書館,各有十二間,堂前是通向大殿的木造長廊。每一間置放十二架寶貴的書櫥,前邊放置一張五香木重床,床上鑲嵌黃金、玉石。春天和夏天鋪九曲象牙席,秋天鋪風綾花褥,冬天則加添外罩綿罩的須彌氈。隋煬帝時常來到這裡看書。十二間藏書室,南北相通安裝着玲瓏相望的閃電窗。雕刻的精工細緻,沒有比它再新奇玄妙的了。而且門上安有黃銅鑄制的門環,用玉石裝飾椽頭。天花板上裝飾着花紋藻井,屋樑上架有華美的緣了。這些富麗堂煌的裝飾流金溢彩,耀人眼目。每三間屋設置一個方形的屋門,門上垂掛着彩錦門帘,門上面置放兩個飛仙,在門下地裡安裝有機關。皇帝要來圖書館時,就有宮人手拿着香爐,走在皇帝乘坐的車駕前邊。在距離館門一丈遠的地方停下來,用腳踏機關的暗鈕,門上的兩個仙人就降落到地面上,手捧着彩錦門帘再升起來,內室的窗戶也立即自動打開,書櫥也自動打開,都是一個機關起的作用。皇帝的車駕返回宮殿時,所有的門窗都自動關閉,恢復正常。各間書室的窗戶,都是一個樣式的。這些書,撰文記事,條理分明,秩序井然;文詞通順鋒利,說理明白暢達,而且互相闡發。至于抄寫,用的都是真筆楷書,沒有一點錯誤。裝裱華麗潔淨,可以說是古往今來從未有過,是絶代的瑰寶。自漢朝以來到南北朝時的梁朝,文人才子們所撰寫的著作中,都沒有能趕得上這些書的。這些新書的書名,都是隋煬帝親自給起的。每當有人進獻一部新書,隋煬帝都給予獎賞。
劉交
幽州人劉交,戴長竿高七十尺,自擎上下。有女十二甚端正,于竿置定,跨盤獨立,見者不忍,女無懼色。後竟還撲殺。(出《朝野僉載》)
【譯文】
幽州人劉交,頭上能頂一隻高七十尺的竹竿,可以自己讓竿上下自由活動。竿上站立攀附着十二個端莊秀麗的女孩,在上面跨越攀援,觀賞的人都由於擔心跌下來而不忍看。但是竿上的十二個女孩,一點懼怕的表現也沒有。後來,還是有女孩不慎從竿上失足跌落地上摔死了。
張崇
唐巧人張崇者能作灰畫腰帶鉸具。每一胯,大如錢。灰畫燒之,見火即隱起。作龍魚鳥獸之形,莫不悉備。(出《朝野僉載》)
【譯文】
唐朝時,有個叫張崇的匠人,能製作灰畫腰帶扣卡,每一環象銅錢那麼大。這種灰畫用火燒,見火就漸漸凸起,魚龍鳥獸等各種花紋圖案,几乎全有。
十二辰車
則天如意中,海州進一匠,造十二辰車。回轅正南,則午門開,馬頭人出。四方迴轉,不爽毫釐。又作木火通,鐵盞盛火,輾轉不翻。(出《朝野僉載》)
【譯文】
唐朝武則天如意年間,海州向朝廷進獻一位匠人,能製造十二時辰車。這種十二時辰車,當車轅轉到正南時,午門自動開放,有駕車的馬與人從門裡探身出來。這種十二時辰車,圍着東、南、西、北四方旋轉,不差毫釐。這位海州匠人,還會製作木火通,是用鐵盤盛火,旋轉時火也不從盤中掉下來。
銅樽
韓王元嘉有一銅樽,背上貯酒而一足倚。滿則正立,不滿則傾。又為銅鳩,氈上摩之熱則鳴,如真鳩之聲。(出《朝野僉載》)
【譯文】
韓王元嘉有一隻盛酒的銅樽,上面盛酒,下面一隻腳立在那兒。樽裡盛滿了酒,銅樽就立得很正。沒盛滿酒,就傾斜。韓王元嘉還有一隻銅鳩,將它在氈上磨擦發熱,就會發出鳩鳴一樣的響聲。
殷文亮
洛州殷文亮曾為縣令,性巧好酒。刻木為人,衣以繒采。酌酒行觴,皆有次第。又作妓女,唱歌吹笙,皆能應節。飲不盡,即木小兒不肯把;飲未竟,則木妓女歌管連催,此亦莫測其神妙也。(出《朝野僉載》)
【譯文】
洛州有位縣官叫殷文亮,心靈手巧又喜好喝酒。這位縣官自己雕刻一個木人,身上穿著粗絲綵衣。每到聚宴飲酒時,小木人為人敬酒都很有次序。這位縣太爺還製作了一個妓女機器人,即能唱歌又會吹笙,而且都符合節拍樂律。如果酒杯裡的酒沒有喝乾,木製機器人就不再給你斟酒;如果沒有喝盡興,那個木製女歌舞藝人,就連唱帶吹地催促你繼續飲酒。這兩個木製機器人,誰也猜測不出它們的機關奧妙來。
楊務廉
將作大匠楊務廉甚有巧思。常于沁州市內刻木作僧,手執一碗,自能行乞。碗中錢滿,關鍵忽發,自然作聲雲佈施。市人競觀,欲其作聲。施省日盈數千矣。(出《朝野僉載》)
【譯文】
將作曾有位技藝高超的匠人叫楊務廉,特別能搞巧妙的發明設計。他曾經在沁州市雕刻一個木僧人,手裡端着一隻木碗,自動向人乞討佈施。等到木碗中的錢盛滿了後,機關的鍵鈕突然自己發動,這個木僧人就會自己說聲:「佈施!」全沁州市的人,都爭搶着觀賞這位木僧機器人。都想聽聽木僧人發聲說話,於是爭着往木碗裡放錢。一天下來,這位木僧機器人可以行乞到好幾千文錢。
王琚
郴州刺史王琚刻木為獺,沉于水中取魚。引首而出,蓋獺口中安餌為轉關,以石縋之則沉,魚取其餌,關即發,口合則銜魚,石發則浮出。(出《朝野僉載》)
【譯文】
郴州刺史王琚,用木頭雕刻成一隻木獺,將它沉到水裡去捕魚,捕到魚後伸着頭頸浮出水面。木獺嘴裡安放著餌食連着轉動的機關,用繩綁着一塊石頭沉入水中。有魚來食餌食,拽動機關,木獺的嘴隨即閉上將魚銜在口中。同時,綁着的石頭脫離木獺沉入水底,木獺銜着魚就浮出水面來了。
薛昚惑 薛昚惑者善投壺。龍躍隼飛,矯無遺箭。置壺于背後,卻反矢以投之,百發百中。(出《朝野僉載》)
【譯文】
有個叫薛昚惑的人,非常擅長玩投壺的博戲。只見投壺用的箭簽在他手中,象龍騰鷹飛一樣上下左右飛轉投出,手法敏捷,沒有投不中的。薛昚惑還能將壺背在身後,由身前反着方向投擲,也百投百中。
馬待封