第420頁
翁彥樞,蘇州人,應進士舉。有僧與彥樞同鄉裡,出入故相國裴公垣(《玉泉子》「垣」作「坦」,下同。)門下。以其年耄優惜之,雖中門內,亦不禁其出入。手持貫珠,閉目以誦佛經,非寢食,未嘗輟也。垣主文柄,入貢院。子勛、質,日議榜于私室,僧多處其間,二子不之虞也。其擬議名氏,迨與奪進退,僧悉熟之矣。歸寺而彥樞訪焉,僧問彥樞將來得失之耗。彥樞具對以無有成遂狀。僧曰:「公成名須第幾人。」彥樞謂僧戲己,答曰:「第八人足矣。」即復往裴氏之家,二子所議如初,僧忽張目謂之曰:「侍郎知舉邪?郎君知舉邪?夫科第國家重事,朝廷委之侍郎,意者欲侍郎鏟偶人邪?且郎君所與者,不過權豪子弟,未嘗以一貧(」貧「原作」平「,據明抄本改)人藝士議之,郎君可乎?」即屈其指,自首及末,不差一人,其豪族私讎曲折,畢中二子所諱,勛等大懼。即問僧所欲,且以金帛啗之。僧曰:「貧僧老矣,何用金帛為?有鄉人翁彥樞者,徒要及第耳。」勛等曰:「即列在丙科。」僧曰:「非第八人不可也。」勛不得已許之。僧曰:"與貧僧一文書來。彥樞其年及第,意如其言。(出《玉泉子》)
【譯文】
翁彥樞是蘇州人。去參加進士考試。有一蘇州和尚,是侍郎裴垣家的常客(裴垣後來拜相)。和尚年老,裴家很優待他,即使中門以內,也可以進出。和尚手持捻珠,閉目誦經。不是吃飯、睡覺,從不停止。裴垣被任命做主考。他的兒子裴勛、裴質在家中議論考試情況,和尚在場,也不避諱。準備中誰、落誰,都被和尚聽得明明白白。和尚回到寺裡,翁彥樞去拜訪他。和尚問翁彥樞:「你對考試前途有什麼想法?」翁彥樞說心裡沒底。和尚說:「你想中第幾名?」翁彥樞以為和尚開他的玩笑,順口答第八名就行。和尚又到裴家去,裴勛、裴質還在那裡議論。和尚忽然把眼珠一瞪,說:「是你父親做主考還是你們做主考?科考進士是國家的大事,朝廷委派侍郎(指裴垣)做主考,本意是讓他革除以往的弊端,讓貧苦的讀書人有個奔頭。當今科舉,由你父親主持,難道他是木偶嗎?你們弟兄想選中的人都是些權貴的公子哥兒,連一個有才學的貧苦學子也沒提過。我說的你們認可不?」板着手指從頭數到尾,不差一個。把其中的曲曲折折,揭露無遺。裴勛、裴質很害怕。問和尚有什麼要求,並且以錢財利誘。和尚說:「我老了,要錢財做什麼用?我的同鄉翁彥樞,一定要中的。」裴勛、裴質立即答應列在末等裡。和尚說,非第八不可。裴勛、裴質不得已,只好答應。和尚說給我立個字據。翁彥樞考中,按和尚的要求,中了第八名。
劉虛白
劉虛白與裴垣早同硯席,垣主文,虛白猶是舉子。試雜文日:簾前獻一絶句云:「二十年前此夜中,一般燈燭一般風。不知歲月能多少,猶著麻衣侍至公。」孟棨年長於魏公,放榜日,棨出行曲謝,沆泣曰:「先輩吾師也。」沆泣,棨亦注。棨出入場籍三十年。長孫藉與張公舊交,公兄呼藉。公嘗諷其改圖。藉曰:「朝聞道,夕死可矣。」(出《摭言》)
【譯文】
劉虛白跟裴垣同學。裴垣做了主考,劉虛白還是個考生。考試那天,劉虛白向裴垣獻了一首詩,大意說,二十年前這樣的夜晚,也是這樣的燈燭,這樣的風。能有幾個二十年呢?我還在穿著麻布的衣服侍候你啊。孟棨比崔沆年長。放榜那天,孟棨向主考崔沆表示謝意。崔沆流淚,說:「你的父親是我的老師。」兩人都流淚。孟棨考了三十多年。長孫藉跟張公是好朋友,張公稱藉為兄長。張公曾經勸過長孫藉做點別的。藉說:「朝聞道,夕死可矣。」這句話在這裡借用,意思說早上考中,晚上死了也可。
封定卿
大中後,進士尤盛。封定卿、丁茂珪,舉子與其交者,必先登第,而二公各二十舉方成名。何進退之相懸也?先是李都、崔雍、孫瑝、鄭嵎四君子,蒙其眄睞者因是進升。故曰:欲得命通,問瑝、嵎、都、雍。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
大中後期,進士風很盛。舉子們只要能跟封定卿、丁茂珪交往,就能得中進士。但是他們兩個人卻都是考了二十年才考中的。為什麼他們這樣慢而人家這樣快呢?先前,李都、崔雍、孫瑝鄭嵎被稱四君子,他們看中和交往的,才有了中第和晉陞的機會。所以有人說,要想運氣好,四君子就是榜樣。馮藻 唐馮藻,常侍宿之子,涓之叔父,世有科名。藻文彩不高,酷愛名第,已十五舉。有相識道士謂曰:「某曾‘入靜’觀之,此生無名第,但有官職也。」亦未之信。更應十舉,已二十五舉矣。姻親勸令罷舉,且謀官。藻曰:譬如一生無成,更誓五舉。無成,遂三十舉,方就仕宦。歷卿監峽牧,終於騎省。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
唐朝的馮藻是常侍馮宿的兒子,是馮涓的叔父。馮氏家族是一個出進士的學問家族。但是,馮藻的文彩不高,而且熱中功名。考了十五次,不中。有一個相識的道士跟他說:「我曾‘入靜’替你看了。你一生都考不中,但能做官。」馮藻不肯相信。又考了十次,已經考了二十五年。親家勸他作罷,謀個官職算了。馮藻說即使一生無成,我也再考五次。三十次再考不中才去謀官。做到峽州牧,死於散騎常侍任上。
趙琮
趙琮妻父為鐘陵大將。琮以久隨計不第,窮悴甚,妻族益相薄,雖妻父母不能不然也。一日,軍中高會,州郡謂(「謂」原作「請」,據《玉泉子》改。)之春設者,大將家相率列棚以觀之。其妻雖貧,不能無往。然所服故弊,眾以帷隔絶之。設方酣,廉使忽馳吏呼將,將驚且懼。既至,廉使臨軒,手持一書笑曰:「趙琮得非君子婿乎?」曰:「然。」乃告之:適報至,已及第矣。即授所持書,乃榜也。將遽以榜奔歸,呼曰:趙郎及第矣!妻之族即撤去帷障,相與同席,競以簪服而慶遺焉。(出《玉泉子》)
【譯文】
趙琮的岳父是一位將軍。趙琮久試不中,很窮困,妻族的人都瞧不起。岳父、岳母也是一樣。一天,地方官犒勞軍隊(稱為春設)。岳父家搭了棚子,一家人坐在棚上看。他的妻子雖然跟他受窮,也不能不去。但是,她的衣服很破,將軍家的人嫌棄,就用布帘子把她隔開。宴會高潮,廉訪使忽然差人傳呼將軍。將軍又驚又懼,馬上前往。廉訪使在大廳裡接見他,手裡拿着一封信,笑問:「趙琮是你的女婿嗎?」將軍說是。廉訪使說:「剛纔來了關報(也稱邸報),他中了進士。」就把信交給將軍,那封信就是抄的榜文。將軍拿着榜文就跑。跑回之後就喊:「趙琮中進士了!」妻族立即把布帘子撤掉,跟她同席,並且給她換了華麗的衣服,送她回去,表示慶賀。
卷第一百八十三 貢舉六
劉鄴 葉京 李藹 房珝 汪遵 劉允章 王凝 盧尚卿 李堯 高湜 公乘億 孫龍光 王璘 蔣凝 吳融 盧光啟 王彥昌 杜升 鄭昌圖 程賀 陳嶠 秦韜玉 陸扆 張曙 崔昭矩 賈泳
劉鄴
劉鄴字漢藩。咸通中,自長春宮判官召入內庭。特賜及第。韋保義以兄在相位,應舉不得,特賜及第,擢入內庭。(出《摭言》)
【譯文】