第331頁
太行山的東部有眼泉水,水質甘甜這眼泉水的形狀像一口井,井體是石頭的。想要喝水的人,都必須去掉邪惡之心,跪着舀水,則泉水像溪流一樣湧出,喝多少就有多少。但是如果心存邪念,態度傲慢,則泉水便縮回去,不再湧出。這都是因為體現了神靈的意志!
淮南子
淮南子曰:「東風至而酒泛溢。」許慎云:「東風震方也。酒泛清酒也。木味酸,相感故也。」高誘云:「酒泛為米面曲之泛者,風至而沸動。」李淳風又按:今酒初熟,瓮上澄清時,恆隨日轉。在旦則清者在東畔,午時在南,日落在西,夜半在子。恆清者隨日所在。又春夏間,于地蔭下停春酒者,瓮上蟻泛,皆逐風而移。雖居深密,非風所至,而感召動也。(出《感應經》)
【譯文】
《淮南子》記載說:「春風吹來酒就會沸動外溢。」許慎說:「春風從東方吹來,酒就會沸動變清,味道就會變酸,這是相互感應的結果。」高誘說:「酒的沸動和米面曲子的發酵,都是因為春風吹來而發生的變化。」李淳風還說:“酒剛剛釀造出來,放入酒瓮裡澄清時,酒的清濁隨着太陽而變化。早晨時,靠近東方的酒比較清澈;中午時,南側的酒比較清澈;日落的時候,西側的酒比較清澈;半夜時,中間的酒比較清澈。清澈的部位總是靠着太陽的方向。還有在春夏之交,在樹蔭下面放置新釀造出來的酒時,酒瓮裡酒液表現漂浮的雜質總是隨着風向而移動,雖然酒在瓮內很深的地方。不是風吹動了酒滓,而是感應才發生的變化。
揚雄
揚雄讀書,有人語云:「無為自苦,玄故難傳。」忽然不見。雄著玄,夢吐白鳳皇集上,頃之而滅。(出《西京雜記》)揚雄讀書,聽到有個人在旁邊說:「沒有意義的自找苦吃,深奧的道理難以領會。」然後就沒有聲息了。揚雄撰寫著作,趴在桌子上睡着了,夢見自己的嘴裡吐出一隻白鳳凰到書上,頃刻之間就不見了。劉向 漢劉向,于成哀之際,校書於天祿閣,專精覃思。夜有老人,着黃衣,藜杖扣閣而進。見向暗中獨坐誦書,老人乃吹杖端,爛然火明,因以照向。說開闢已前事,乃授洪範五行之文。向裂衣及紳,以記其言。至曙而去,請問姓名,云:「我是太乙之精,聞金卯之姓,有博學者,下而觀之焉。」乃出懷中竹榜,有關天文地圖之事。子歆,從向授此術。(出王子年《拾遺記》)
【譯文】
漢朝的劉向,在成帝哀帝的時期,在天祿閣校對書稿,非常認真地進行研究和思考。夜晚有個老頭,身穿黃色的長袍,手拿用藜草的老莖製成的手杖敲門走進天祿閣內。看見劉向正獨自在黑暗中朗讀書稿。老人向手杖的頂端吹了一口氣,手杖的頂端立刻放射出光芒,照向劉向。老人同劉向談論天地初開時的情景,並教授他《尚書》洪範篇中可闡述的天地感應以及五行相互影響的思想。劉向撕下袍子上的布,並取下腰帶,記錄老人講授的文章內容,天邊露出曙光的時候,老人要走,劉向問老人的姓名。老人回答說:“我是天上的太乙之精,所說人間姓劉的裡面,出了一個博學多才的人,所以到下界來看你。說著又從懷裡拿出用竹簡連接而成的有關天文地理方面內容的圖書。劉向又把這些知識傳授給他的兒子劉歆。袁安 袁安為陰平長,有惠化。縣先有雹淵,冬夏未嘗消釋。歲中輒出,飛布十數里,大為民害。安乃推誠潔齋,引愆貶己。至誠感神,雹遂為之沉淪,伏而不起,乃無苦雨淒風焉。(出《小說》)
【譯文】
袁安當陰平縣令,有很多為人稱道的政績和教化。陰平縣原來有一個表面結冰的深潭,無論是冬天還是夏天都不融化,每年的六七月份潭裡的冰塊外溢,覆蓋附近十多里地遠的地方,成為當地人民的一大災害。袁安虔誠地沐浴吃齋,祭祀神靈,將出現災害說成是自己的過錯。他的至誠感動了神靈,深潭裡的冰塊竟沉到水底,不再浮起,並且再也沒有發生暴雨狂風等災害。
樊英
漢樊英善圖緯,洞達幽微。永泰(「泰」字疑誤,據《漢書》一一二上〈樊英傳〉。英值漢安帝順帝時,然兩代均無用泰字者,疑以、寧”字為近)中,見天子,因西向南唾。詔問其故,對曰:「成都今日火。」後蜀郡上言火災,如英所道。雲,時有雨從東北來,故火不為大害。英嘗忽被發拔刀,斫擊舍中。妻怪問其故,英曰:「郗生遇賊。」郗生者名巡,是英弟子,時遠行。後還說,于道中逢賊,賴一被發老人來相救,故得免。永建時,殿上鐘自鳴,帝憂之,公卿莫能解。乃問英。英曰:「蜀岷山崩,母崩子故鳴,非聖朝災也。」尋上蜀山崩事。(出《英列傳》)
【譯文】
漢朝的樊英懂得利用河圖和六經上的經義來推斷事物的學問,並且達到了精通微末細節的造詣。安帝永寧中年,樊英朝見皇帝時,站在西邊朝南吐了一口唾沫。皇帝問他為什麼吐唾沫,他回答說:「成都今天有火災。」事後果然接到了蜀郡報告火災的公文,情況如同樊安說:「當時有雨從東北方向來,所以火災沒有造成大的損失。」樊英有一次突然披髮拔刀向屋裡砍了一刀,妻子奇怪地詢問他是什麼原因。樊英說:「郗生遇到賊了。」郗生的名字叫郗巡,是樊英的學生,當時正出門在外。郗生回來以後說,他在路上碰到了強盜,被個披散頭髮的老人解救了。永建時期,皇宮大殿上的銅鐘沒有人去敲,自己就響了起來。皇帝的心中很憂慮,大臣們都無法解釋,便去問樊英。樊英說:「蜀郡的岷山發生山崩,母親崩塌,兒子便鳴叫起來,並不是漢朝要發生災禍的先兆。」過不久四川上奏岷山山崩的事。
五石精
《論衡》曰:陽燧取火,方諸取水,二物皆當以形勢得。陽燧若偃月,方諸若圬杯。若二器如板狀,安能得水火也。鑄陽燧,用五月丙午日午時,煉五色石為之,形如圓鏡,嚮日即得火。方諸,以十一月壬子夜半時,煉五色石為之,狀如圬杯,向月即得津水。今取大蚌蛤向月,亦有津潤。《淮南子》云:陽燧見日,燒而為火。方諸見月,津而為水。註云,皆五石之精。陽燧圓以仰日,得火;方諸圬而向月,得水。又云,陽燧之取火於日,方諸之取露于月,天地之間,玄微忽恍,巧歷所不能推其數。然以掌握之中,引類于太極之上,而水火可立致者,陰陽相感動然之也。(出《感應經》)
【譯文】