第205頁
隴西李賀,表字長吉,是唐朝鄭王的孫子。李賀絶頂聰明,幼小的時候就能寫文章。尤其善長於樂府詩詞。他的樂府詩詞,內容新穎,語言華麗。當時擅于詩詞的人,沒有敢和李賀並列相比的,因此,李賀聞名全國。因為父親名字晉肅,兒子因此不能考舉進士。死於太常官,年齡只有二十四歲。他的先夫人鄭氏,非常惦念他的兒子,等到李賀死了,夫人非常悲傷,自己不能排解。一天晚上,夢見李賀來了,象平常活着的時候一樣。告訴夫人說:「我很幸運能夠成為夫人的兒子,夫人十分惦念我。所以從小遵從父母的命令,能夠讀書寫詩作文章。所以這樣,不只是為了求得一個官位來自我修飾,並且要滿足大家族的願望,上報夫人的恩惠。哪裡料到一天死去,不能夠奉陪雙親,晨夕供養呢?豈不是天命嗎?但是,我雖然死了,其實不是死,是上帝的命令。」夫人訊問是怎麼回事。李賀說。「上帝神仙的住處,最近遷都到月圃,構造新的宮殿,命名叫作『白瑤』。因為我辭藻華麗、豐富,所以召見我和文士多人。共同作《新宮記》。上帝又作凝虛殿,派我們編纂大型套曲。現在我是神仙中人,很快樂,希望夫人不要為我惦念不已。」說完了,就告辭離開了。夫人醒過來,很奇怪她做的夢。從這以後,悲傷稍有排解。
張及甫
唐元和中,青州屬縣,有張及甫、陳幼霞同居為學。一夜俱夢至一處,見道士數人,令及甫等書碑,題云:「蒼龍溪主歐陽某撰太皇真訣。」字作篆文,稍異於常。及甫等記得四句云云:「昔乘魚車,今履瑞雲。躅空仰途,綺錯輪囷。」後題云:「五雲書閣吏陳幼霞、張及甫。」至曉,二人共言,悉同。(出《逸史》)
【譯文】
唐朝元和年間,青州的屬縣,有張及甫和陳幼霞住在一起做學問。一天夜裡都夢見到一個地方,看見有道士幾個人,讓張及甫等寫碑文。題云:「蒼龍溪主歐陽某撰太皇真訣。」字是作的篆文,稍微有些不同於平常。張及甫等人記得有四句說:「過去乘坐魚車,現在腳踩瑞雲。足跡在空中抬頭看道路,羅綺交錯屈曲高大。」後邊題云:“五雲書閣吏陳幼霞、張及甫。到早晨,二人共同說此事,全都相同。
鄭冊
溫州刺史鄭冊,好黃老之術,常密為之。因疾,自見女仙三百餘人。云:「迎公。」乃命設饌,焚香禮拜。又邀兄冉,同於空中禮拜。少頃,命燭五炬引。兄冉與左右人皆無所見。明日天明。又陽(明抄本「陽」作「阥」,按「阥」即「陰」字。)官來催曰:「員外祿運見終,今請速登駕。」又命酒果祭之,云:「員外授職,六月朔視事,至午時當奉迎。」先是,公與天台道士金柔為方外之友。至其日食時,造省公。公說前事。即與柔共入淨堂中禮拜。又曰:「受牒身一道。」公空中引手接之。又自開封,以右手點筆空押之,自書六字。謂使者曰:「以有前約,的不逾時。」便言時至,揖金柔向按,不令閉卻四門。又催家人阿鹿下飯。先令作蒸餅。猶熱。唯六七牒脯及酒而已。遣兄冉出外。家人排床七隻。云:「六押衙來迎矣。」公命坐,如再三辭讓之狀。公跪拜再三,便低頭不起。家人走報兄冉及室人。少時而逝,形體柔軟,顏色不改。按《真誥》雲,其有陰德及好道信仙者,此例品格蓋多。睹鄭公潛化之跡,虛無之位,其昭昭乎。(出《原化記》)
【譯文】
溫州刺史鄭冊,喜好黃老的法術,經常秘密地作這種法術。於是得病了,他自己看見有三百多女仙,都說迎接鄭公。鄭冊就命令擺設食物,焚香大禮參拜。又邀請他的兄長鄭冉,一同向空中大禮參拜。過了一會兒,又命令點燃五個火把引路。他的兄長鄭冉和他手下的人都什麼也沒看見。第二天,天亮了,鄭冊又看見陽官來催促說:「員外的祿運已經沒有了,現在請員外快一點上車。」鄭冊又命令用酒和果品祭祀,還說:「員外受職,六月初一就職治事,到午時應當事奉迎接。」在這之前,鄭冊和天台山道士金柔成為世外的朋友。到那天上午八九點鐘,到鄭冊那去看他。鄭冊述說了以前的事,之後就和金柔一起進入淨堂中大禮參拜。又說:「授予憑證公文一道。」鄭冊伸出手去向空中接,然後又自己打開,用右手點筆在空中簽字畫押,自己寫了六個字,對使者說:「因為有前約,確實不能超過時辰。」說完就說時辰到了,揖請金柔向着各方巡視,不讓關閉四門。又催家人阿鹿做飯,先讓作蒸餅,還熱。只有六七碟乾肉、乾果和酒而已。讓他的兄長鄭冉到外面去,讓家人排擺七張床。並說:「六押衙來迎接了。」鄭冊讓坐,象再三推辭謙讓的樣子。鄭冊再三跪拜,之後就低下頭去再不抬起來了。家人跑着去報告他的兄長鄭冉和家裡人。不長時間就死了,但身體柔軟,臉色不改。按照《真誥》上說,那些有陰德和好道信仙的人,這類情況很多。看鄭冊公潛化的蹤跡,虛無的方位,那不是非常的明顯嗎?
陳惠虛