第137頁
赫洛布耶夫被這個嶄新的職務驚獃了。 他畢竟是一個古代曾顯赫一時的名門出身的貴族,如今竟要手拿募捐冊去為教堂募捐,而且要坐著馬車到處顛簸!但是卻不能推脫:因為這是慈善事業啊。「想好了吧?」穆拉佐夫說。「這可是一舉兩得的好事:既為上帝服務,又為我服務。」
「怎能說為您服務呢?」
“為我做的是這麼一件事。 您要去的地方,我還未去過,您可以把當地的情況瞭解來:那兒的百姓生活怎樣,哪兒富些,哪兒窮些,一般狀況怎樣。 說真話,我愛老百姓,也許是因為我是從老百姓中間出來的。 如今老百姓閙事的地方很多。分離派教徒以及各種流浪漢在蠱惑他們,煽動他們造反,反對政府和秩序。人如果受到壓制,是很容易起來反抗的。人要是果真受到欺侮,受人挑唆並不難。 問題是不該從下邊開始鎮壓。一動拳頭就糟了:不會有好處,僅有盜賊會發財。您是個聰明人,您察訪一下,看看哪兒閙事確是由於人欺侮人造成的,哪兒純粹是因為老百姓不安分,回來以後全告訴我。我給您些錢拿着,看到的確無辜受害的人就散髮給他們。 您自己也要好好開導他們:上帝要人毫無怨言地忍受一切,碰到不幸的時候,要祈禱,不要去行兇去報復。 一句話,告訴他們誰也不要鼓動誰去反對誰,要使大家和睦相處。 無論看到誰對誰懷恨在心,您都應該全力去消除。“
“阿法納西。 瓦西里耶維奇!
您吩咐我的是一件神聖的工作,「赫洛布耶夫說。」可是您應知道您把它委託給了一個什麼人。 這件工作只能委託給一個跟聖徒差不多的人哪。 他需自己先會寬恕他人才行。“
「我並不是說,這一切您全能做到,你只人儘力未能做就行了。 您畢竟會把那些地方的情況瞭解回來的,會對那個地區的狀況有個認識。 官吏永遠也接觸不到老百姓,並且老百姓也不肯對他們講真心話,替教堂募捐的時候可以去找各種人——既可以去找小市民,又可以去找商人,您將有機會去向各種人打聽情況。 我對您提這個,是由於總督眼下特別需要這種人才。 您可以不經過逐級晉陞,一下子就能得到這樣一種職位,這將使您的生活變得不無好處。」
「我一定竭盡全力去做,」赫洛布耶夫說。 他的聲音中顯露出一種振奮的調子,脊背挺直了,頭抬起來了,彷彿一個看到了希望之光的人。「我看得出,是上帝賜給了您智慧,您對一些事情的理解比我們這些近視的人好的多。」
「現在我想我打聽一下,」
穆拉佐夫說,“奇奇科夫怎麼啦?
怎麼回事兒?“
“關於奇奇科夫,我要告訴您一些聞所未聞的事情。他做的那種事……阿法納西。 瓦西里耶維奇,您知道那遺囑是偽造的嗎?真遺囑找到了,全部遺產都歸養女。“
「您說什麼?這假遺囑是誰造出來的呢?」
“真是一件最卑鄙的勾當!
據說是奇奇科夫造的,簽字是找了一個婆娘在老太婆死後偽裝成老太婆簽的。 總之,這事誘惑力極大。據說,從四面八方寄來了成千上萬份申請書。現在有不少人向瑪麗婭。 葉列梅耶夫娜求婚,兩個官員為此打起來了。 就是這麼回事兒,阿法納西。 瓦西里耶維奇!“
「這我怎麼沒聽說過,事情的確是不無罪孽。 坦率地說,我感到奇奇科夫是個極難猜透的謎,」穆拉佐夫說。「我也交了一份申請書,以便提醒人們注意還有一個最近的繼承人……」
赫洛布耶夫出來的時候心想:「讓他們爭論去吧。阿法納西。 瓦西里耶維奇不傻。 他委託我這件任務,準是經過多多思索的。 只有去完成它啦,別無二話可說。」他已經開始考慮上路的問題了,這時穆拉佐夫仍在心裡重複着:「我覺得奇奇科夫是個琢磨不透的謎!有這麼頑強的毅力和百折不撓的精神去做好事該多好啊!」
這時申請書的確是一張跟一張地到了法院。 誰也沒有聽說過的一些親屬出現了。 就象飛禽搶吃屍體一樣,人們都來爭搶老太婆死後撇下的無數財產:出現了告奇奇科夫的狀子,指控最後那個遺囑是假的,也有狀子指控第一個遺囑是假的,出現了盜竊和隱藏錢款的罪證。 甚至出現了指控奇奇科夫買死農奴以及在海關在職期間參與走私的罪證。 什麼都翻騰出來了,他原先的經歷被探聽出來了。 誰知道這都是從什麼地方聞出來的;有些事情,奇奇科夫認為除了他自己和四壁之外是無人知曉的,就連這類事情也有了罪證。 不過暫時這一切還是法庭秘密,還沒有傳到他耳朵來,雖然他不久就收到了法律顧問一張可信的條子,使他多少感到事情要糟糕。 這張條子很簡短:「茲有一急事相告:即將出現麻煩,切記無論如何不應驚慌。 關鍵是冷靜。 一切都會弄好。」這張紙條使他完全放心了。「此人果真神通廣大,」奇奇科夫說。真是喜上加喜,碰巧這時裁縫把衣服送來了。 奇奇科夫極想看看自己穿上納瓦裡諾煙火呢燕尾服是什麼樣子。 他穿上褲子,褲子緊緊地貼在他身上,非常好看,簡直可以上畫兒。 大腿、小腿肚都箍得很好,他身上各種細微的地方都裹得緊緊的,更加顯得富有彈性。 他緊了緊背後的背帶扣,肚子就像一面鼓。 他用衣刷拍了拍說:“瞧這個傻樣子!