首頁

匹克威克傳 - 192 / 288
世界名著類 / 狄更斯 / 本書目錄
  

匹克威克傳

第192頁 / 共288頁。

 大小:

 第192頁

朗讀:

說了這話,維勒先生就走出房間,隨即聽到街上的大門被關上的響聲。兩個鐘頭之內他回來了,就像是被打發出去辦一樁最平常不過的差使似的那麼鎮靜,帶回來的消息是:有一個各方面都像文克爾先生的人當天早上坐了皇家飯店的馬車到布列斯托爾去了。

「山姆,」匹克威克先生說,握住他的手,「你是一個能幹的傢伙;一個無價之寶。你一定要去追他,山姆。」


  

「當然羅,先生,」維勒先生答。

「你一找到他,立刻就寫信給我,山姆,」匹克威克先生說。「假使他想逃走,就打倒他,或者關起他來。我給你全權,山姆。」

「我會很當心的,先生,」山姆答。

「你告訴他,」匹克威克先生說,「我很激動,很不高興,並且自然是很憤慨,因為他採取了這種非常突兀的辦法。」

「就是了,先生,」山姆答。

「你告訴他,」匹克威克先生說,「假使他不和你一同回這個屋子,他就得和我一同回來,因為我要去找他的。」

「我會對他說的,先生,」山姆答。

「你想你能找到他嗎,山姆?」匹克威克先生焦急地注視着他的臉說。

「啊,無論他在哪裡我都會找到的,」山姆很自信地回答說。

「很好,」匹克威克先生說。「那末越早去越好。」

匹克威克先生這樣指示了之後,就放了一筆錢在他的忠心的僕人手裡,命令他立刻動身上佈列斯托爾,去追那逃亡者。

山姆在一隻氈呢行李袋裏放了少數必需品,預備出發,他走到過道盡頭的時候停住了腳,又靜靜地走回來,把頭伸進客堂。

「先生,」山姆低聲說。

「唔,山姆,」匹克威克先生說。

「給我的指示我要完全理解它吧,是嗎,先生?」山姆問。

「我希望如此,」匹克威克先生說。

「關於打倒這一層,是平常那種瞭解吧。對嗎,先生?」山姆問。

「完全是的,」匹克威克先生答。「徹底是的。你認為必要的你就做。你是執行我的命令。」山姆點頭表示懂得,把頭縮到門外,懷着輕快的心情出發巡禮去了。

第三十八章


  
文克爾先生爬出油鍋,卻大大方方。高高興興地跨進火坑那位流年不利的紳士,不幸造成一場不尋常的紛擾,用前面所描寫的那樣方式驚動了新月街的居民。而自己非常惶恐和憂慮地過了一夜,於是離開他的朋友們還在睡覺的屋子,自己也不知道往哪裡去地走了。促使文克爾先生採取這一步驟的那種優良和審慎的情緒,決不能過高地加以估價或者過于熱烈地加以讚美。「假使,」文克爾先生在心裡盤算,「假使這個道拉真要(我相信他一定要)把他對我施行暴力的威脅付諸實施,那末論理我有義務叫他出來(就是說,接受道拉的威脅,堂堂正正叫他出來,進行決鬥。)。他有妻子;那妻子屬於他,而且依賴他。天哪!假使我在憤怒的胡作胡為之下把他殺了的話,我此後一生的心情還得了嗎!」這種痛苦的顧慮在那位仁慈的青年人的感情上起了那麼強烈的作用,使得他的膝頭互相敲擊,使他臉上流露出內在情感的驚恐的表現。他被這種思慮所驅使,就抓住行李,偷偷爬下樓梯,儘可能輕輕地帶上那扇討厭的大門,走了。往皇家飯店走呀走的,看見一輛馬車正要到布列斯托爾去;他覺得到布列斯托爾或者到別處在他都是一樣,就爬上禦者座,讓那兩匹每天要在這條路線上跑兩個來回光景的馬把他拖到了目的地。

他在布煦旅館開了房間;打算暫時不給匹克威克先生通信,等道拉先生的怒氣可能多少會消散一點之後再說;於是走出去看看這個城市,但是這裡給他的印象卻是一個他所見過的最污穢的地方。他觀察了船塢和船舶,看了大教堂,問了問到克列夫頓去的路,按照別人的指點向那裡走去。但是,正如布列斯托爾的人行道不是世上最寬闊和最清潔的,它的街道也完全不是最直或者最不錯綜複雜的;文克爾先生被它們那種無數的轉彎抹角弄得糊裡糊塗,四下里望着想找一個適合的鋪子再打聽一下道路。

他的眼光落在一所新油漆的房屋上,那房子是新近改裝的,又像鋪子又像住家;有一盞紅色的燈伸在大門上的扇形窗戶上面,所以即使那扇從前是前客堂的房間的窗戶頂上沒有「外科」這兩個金字漆在壁板上,也足以說明那是一個行醫的人的住所。文克爾先生覺得這是問路的一個合適的地方,於是跨進放著貼了金色簽條的抽屜和瓶子的鋪面;他發現那裡沒有人,但是裡面後間的門上也有「外科」的字樣~~這是為了不顯得單調,漆的白顏色~~所以他斷定那是內室,或者有人在裡面的,因此他用一隻半克龍銀幣在櫃檯上敲着吸引人家注意。

第一次敲過,有一種先前一直可以清楚聽見的像有人用火鉗和火箸之類在對打的聲音突然停止了;第二次敲過,就有一個戴綠色眼鏡。手裡拿了一大本厚書。像是很用功的青年人靜靜地滑到鋪面裡,走到櫃檯後面探問來客有什麼貴幹。

「對不起,麻煩你了,先生,」文克爾先生說,「可不可以請你指點一下~~」

「哈!哈!哈!」用功的青年紳士大笑起來,把手裡的大書向天空一拋,又趁着它落下來快要把櫃檯上的瓶子統統打得粉碎的時候很巧妙地接住。「怪事!」

怪事,無疑的;文克爾先生看見這位醫學界的紳士這種突兀的行為,驚怪之極,不由自主地直向門口倒退,他被這種奇怪的接待搞得非常莫名其妙。

「怎麼,你不認識我嗎?」那位醫學紳士說。

文克爾先生囁嚅地回答說他並沒有拜識過。



贊助商連結