首頁

匹克威克傳 - 172 / 288
世界名著類 / 狄更斯 / 本書目錄
  

匹克威克傳

第172頁 / 共288頁。

 大小:

 第172頁

朗讀:

「我要向你們說明,紳士們,匹克威克在巴德爾太太家裡安定地繼續住了兩年沒有離開過。在那整個期間,巴德爾太太服侍他,照料他,給他煮飯菜,把他的襯衣送出去給洗衣婦,還要拿回來補。曬和作其他讓他好穿的準備,總之,在那兩年之間,她受到他的最充分的信任。我要向你們說明,有許多次他給她的小孩子半便士的銅板,還有幾次甚至給六便士的:我要請一位證人~~他的證詞是我的飽學的朋友所決不能夠駁倒或削弱的~~給你們證明,他有一次拍拍小孩子的頭,問他最近有沒有贏到大石彈或者普通石彈(我知道這兩者都是那鎮上的孩子們非常珍愛的大理石做的玩意兒),後來還說了這句值得注意的話~~'你高興有一個另外的父親嗎‧,我還可以證明給你們看,紳士們,大約一年之前,匹克威克突然開始常常不在家了,而且出去很多日子,好像存心要逐漸和我的當事人破裂了;但是我也要告訴你們,他的決心在那時候還不夠堅強,或者是他的高尚的感情戰勝了,假使他有高尚的感情的話,或者呢,是我的當事人的魅力和才能克服了她的非大丈夫的存心;有一次,他從鄉下回來的時候,曾經清清楚楚地用明白的言語向她求婚:但是事先作了特別謹慎的佈置,不讓他們的莊嚴的契約有見證人;我為了給你們證明這一點,可以請你們聽他自己的三個朋友的證詞~~這三位極端不願意作證的見證人~~紳士們,極端不願意作證的見證人呵~~在那天早上發現他把原告抱在懷裡,用他的愛撫安慰她的激動。」

這位飽學的大律師的這一部分話,顯然給了聽眾很深的印象。他拿出兩片很小的字條,繼續說:


  

「那末現在,紳士們,只有一兩句話了。他們之間曾經通過兩封信,那明明白白是被告的親筆,而那真是有力的證明。這些信也足以說明這人的性格。它們不是光明正大的。熱情的。雄辯滔滔的書信。充滿了誠摯的愛戀的語言。它們是遮遮掩掩的。偷偷的。隱秘的通信,但是幸而,它們都比用最熱烈的詞句和最富於詩意的形容詞寫的還要鮮明得多~~這些信必須用細心而懷疑的眼光去看~~這些信顯然是匹克威克當時故意這樣寫的,為了矇混和欺騙或許會拿到它們的任何第三者。讓我唸一唸第一封吧:‘自加拉衛(加拉衛是英國康希爾的有名咖啡店,十六世紀設立,一直開到十八世紀中,先後二百餘年。)十二點鐘。親愛的巴太太~~斬肉和番茄醬。你的匹克威克。,紳士們,這是什麼意思‧斬肉(」斬肉「一字意義甚多,可作排骨肉。罅隙。口。腸。牙床。商標。牌子。品類~~解,但又作」變心「。」變節「解。)和番茄醬。你的匹克威克!斬肉!我的天!還有番茄醬!紳士們,是不是一個敏感的輕信的女子的幸福就可以被這樣的淺薄的詭計輕易糟蹋掉呢‧第二封信沒有日期,這一點本身就是可疑的~~’親愛的巴太太~~我要到明天才能回家。慢車。,而下面就是這句非常非常值得注意的話~~'你不要為了湯婆子費心了。,湯婆子!嘿,紳士們,有誰為了湯婆子費心的嗎‧什麼時候有過一個男子或者女子的平靜的心境被湯婆子所破壞或擾亂過‧這東西本身是個無害的。有用的。而且我還要說是個令人舒服的家庭用具呵,紳士們!為什麼要這樣熱心地囑咐巴德爾太太不要為了這個湯婆子動感情呢‧~~除非那是(而且無疑是的)一種神秘的情火的掩飾~~某種親愛的字眼或諾言的代用品罷了,按照預先商定的通訊方法寫的,而且是匹克威克為了實行預謀的遺棄而狡猾地想出來的;但那卻不是我所宜于解釋的了。還有所謂慢車是暗示什麼呢‧據我看來,也許就是指匹克威克自己,他毫無疑問地在整個這件事情裡是一部犯罪的慢車;但是他的速度現在卻非常意外地加快了,他的輪子呢,紳士們,是他自作自受,很快就得要你們給上油了!」

大律師不知弗知在這裡停頓了一下,看看陪審官們聽了他的詼諧話是否笑了;但是除了那蔬菜水果商人沒有別人笑,他對這句話很敏感可能是因為他今天早上剛巧給一部輕便馬車這樣加過油的原故。飽學的大律師覺得在結束之前再稍微發泄一下悲哀,方為得策。


  



贊助商連結