第192頁
這時,我跟王族的托朗郭一起去拜謁這條奇妙的大鯨,看到那祭壇似的腦袋,和那人工的煙霧正從那曾經發出真正的噴水的地方高高冒起,我不禁驚嘆這位國王竟把個教堂當作件骨董了。他笑了笑。可是,更叫我詫異的是,那些僧人竟賭神發咒地說,它那煙的噴水是真的。我在這個骷髏前面踱來踱去~撩開葡萄藤~朝肋骨裡擠了進去~手裡拿着一隻阿薩西提的麻線球,在它那曲折蜿蜒陰涼的柱廊和喬木叢中旋來轉去地徜徉了好久。可是,不一會,我的麻線拉完了;只得順着麻線打回頭,從剛纔進去的那個缺口出來。我看不到裡面有什麼生物;看來看去只是一些骨頭。
我砍了一根碧綠的量竿,又再一次地跑到骷髏裡面去。那些僧人從腦殼的弓形裂口上,看到我在量着最後一根肋骨的高度。「怎麼啦!」他們都叫嚷道;「你竟膽敢量起我們這個大神來!那是要我們來量的。」「啊,僧人們~那麼,你們量的長短是多少呀?」於是乎,他們就掀起一陣有關尺寸的激烈的爭辯;他們用量碼敲打着彼此的腦袋~弄得那只大腦殼也發出了回聲~我抓住這個大好機會,連忙結束我自己的度量工作。
我現在打算把量來的這些尺寸告訴你們。不過,首先請把它記下來,因為在這方面,我所想說的尺寸是不能隨便亂說的。因為骷髏的權威家有的是,你盡可以去請教他們,以檢驗我是否量得準確。據說,在英國的赫爾(赫爾~在英國約克郡邊境的一個商港。),在英國這個捕鯨港,有個大鯨博物館,在那裡,陳列有幾隻脊鰭鯨和其它大鯨的頗為精美的標本。同樣地,我也聽到人們說,在新罕布希爾的孟徹斯特博物館中,也陳列有一些物主管它叫「美國唯一的格陵蘭或者河鯨的地道標本」。而且,在英國的約克郡,有一個叫做伯頓。康斯特布爾的地方,有某一位叫做克利福德。康斯特布爾爵士的,家裡藏有一隻抹香鯨的骷髏,不過,那是一條中型的鯨,絶不能跟我的朋友托朗魁王那只茁壯的巨物相比。
這兩隻擱淺了的鯨骷髏,本來就是出自同一個理由而成它們的物主的所有物的。托朗魁王是因為他要這東西才把它占為己有;而克利福德爵士則是因為他是當地的領主。克利福德爵士那條鯨(據百周年紀念版註:這條鯨是在一八二五年四月二十八日擱淺在約克郡海邊的。),它的關節完全可以由人們給接攏來;因此,活象一隻大櫥的抽屜,既可以關,又可以開,在它所有的骨洞裡(那些肋骨象一把張開的大扇),一天到晚都在下顎上面晃來晃去。有些活門和百葉窗還加上鎖;一個手裡拿着一串鑰匙的仆役,經常站在它身邊,隨時把它打開,讓參觀者看個周遍。克利福德爵士還想收取費用:在這個骨柱的低語高響廊裡瞧一瞧的,收費兩個便士;聽一聽它那小腦洞裡的回聲的,收費三個便士;對它的額頭作一次絶無僅有的觀察的,收費六個便士。
且說我現在所要記下來的這個骷髏的大小,是從我的右臂上一筆一划地仔細抄下來的,我把所見的都文在這只右臂上;因為在我當時的浪蕩日子裡,實在沒有更妥當的方法來保存這麼貴重的統計材料。而且,由於我身上的地位不多,同時還想留下一些空白地方,來寫我當時所構思的一首詩~至少還得留着一塊未曾文身的地方~因此,我就不去計較那些零頭的尺寸了;而且,老實說,根本也用不着尺碼分明地把它弄得象一般鯨的尺寸那樣。
第一百○三章
鯨骷髏的尺寸
首先,我想把這種大鯨的活軀體給你特別清晰地說明一番,至于它的骷髏,我們就簡略地提一提。這樣一種說明,也許在這裡是有用處的。
根據我所做的仔細計算,而且這種計算大半還是以斯哥斯比船長的估計為依據的:最大的格陵蘭鯨體重七十噸,身長六十英呎;我說,根據我的仔細的計算,最大的一隻抹香鯨,身長大約在八十五到九十英呎間,身圓最大的地方大約四十英呎左右,象這樣一隻鯨,它的重量至少有九十噸;因此,以十三個人合一噸計算,它的體重就要大大地超過一個有一千一百個居民的村子整個人口的總體重。
那麼,難道你不認為,在任何陸地人的想象中,這只大海獸定然長着一隻象上了軛的牲口那樣的腦袋,使它動彈不得麼?
關於它的腦殼,噴水口,嘴巴,牙齒,尾巴,前額,鰭,和其它各個部分,我已經用各種方法告訴過你了。現在我只想指出,在它那以優雅的骨胳所構成的整個身軀中,最有趣的是哪一方面。不過,因為這個碩大的腦殼占着整個骷髏非常大的比例;它又是極其複雜的部分;同時,在這方面,本章又不想再重複,所以在我說下去的時候,你必須時刻把它謹記在心,或者謹慎地挾在腋窩裡,否則,你對於我們將要觀察的整個結構,就將不能獲得全豹。
托朗郭那條抹香鯨骷髏的長度是七十二英呎;所以,當它有頭有尾。是一隻活生生的東西的時候,它一定就有九十英呎長;因為鯨骷髏跟活鯨比起來,長度總得縮小五分之一。在這七十二英呎中,它的腦殼和嘴巴要占去二十英呎,那根背脊骨大約也有五十英呎。跟這根背脊骨相連的,長度只有脊骨三分之一不到點,就是那個一度裹住它的重要器官的。滿是肋骨的大圍籃。