首頁

莎士比亞全集 《錯誤的喜劇》 - 8 / 24
文學類 / 莎士比亞 / 本書目錄
  

莎士比亞全集 《錯誤的喜劇》

第8頁 / 共24頁。

 大小:

 第8頁

朗讀:

大安提福勒斯 狗才,你說謊!你在市場上對我說的話,正跟她說的一樣。

大德洛米奧 我從來不曾跟她說過一句話。


  

大安提福勒斯 那麼她怎麼會叫得出我們的名字?難道她有未卜先知的本領嗎?

阿德里安娜 你們主僕倆一吹一唱裝傻弄詐,

多麼不相稱你高貴尊嚴的身價!

就算我有了錯處你才把我迴避,

也該寬假三分,給我自新的機會。

來,我要拉住你的衣袖緊緊偎倚,

你是參天的松柏,我是藤蘿纖細,

藤蘿托體松柏,信賴他枝幹堅強,

莫讓野蔓閒苔偷取你雨露陽光!

大安提福勒斯 她這樣向我婉轉哀求,字字辛酸,

莫不是我在夢中和她締下姻緣?

難道我聽錯了,還是我昏睡未醒?

難道我的眼睛耳朵都有了毛病?

我且將錯就錯,順從著她的心意,

把這現成的丈夫名義權時頂替。

露西安娜 德洛米奧,你去叫僕人們把飯預備好了。

大德洛米奧 哎喲,上帝饒恕我這罪人!(以手劃十字)這兒是妖精住的地方,我們在和些山精木魅們說話,要是不服從她們,她們就要吮吸我們的血液,或者把我們身上擰得一塊青一塊紫的。

露西安娜 叫你不答應,卻在那邊嘮叨些什麼?德洛米奧,你這蝸牛、懶蟲!

大德洛米奧 大爺,我已經變了樣子嗎?

大安提福勒斯 我想我們的頭腦都有些變了樣子了。

大德洛米奧 不,大爺,不但是頭腦,連外表也變了樣了。

大安提福勒斯 你還是你原來的樣子。

大德洛米奧 不,我已經變成了一頭猴子。

露西安娜 你要是變起來,只好變成一頭驢子。

大德洛米奧 不錯,她騎在我身上,我一心想吃草。我是驢子,否則她怎麼認識我,我卻不認識她。

阿德里安娜 來,來,你們主僕兩人看見我傷心,還把我這樣任情取笑,我不願再像一個傻子一樣自尋煩惱地哭泣了。來,大家吃飯去吧!德洛米奧,好好看守著門。丈夫,我今天要在樓上陪著你吃飯,聽你懺悔你種種對不起人的地方。德洛米奧,要是有人來看大爺,就說他在外面吃飯,什麼人都不要讓他進來。來,妹妹。德洛米奧,當心把門看好。


  

大安提福勒斯 (旁白)就是在人間,在天上,還是在地下?是夢,是醒?是發瘋,還是神智清楚?她們認識我,我卻不認識我自己!好,她們怎麼說,我就怎麼說,在這一場迷霧之中尋求新的天地。

大德洛米奧 大爺,我是不是要做起看門人來?

阿德里安娜 是,你要是讓什麼人進來,留心你的腦袋。

露西安娜 來,來,安提福勒斯,時候已經不早了。(同下。)


第三幕


第一場 小安提福勒斯家門前

小安提福勒斯、小德洛米奧、安哲魯及鮑爾薩澤同上。

小安提福勒斯 好安哲魯先生,請你原諒我們,內人很是厲害,她見我誤了時間,一定要生氣;你必須對她這樣說,我因為在你的店裡看你給她做項鏈,所以到現在才回來,你說那條項鏈明天就可以完工送來。可是這傢夥卻會當面造我的謡言,說他在市場上遇見我,說我打了他,說我問他要一千個金馬克,又說我不認我的妻子,不肯回家。你這酒鬼,你這是什麼意思?

小德洛米奧 盡您說吧,大爺,可是我知道得清清楚楚,您在市場上打了我,我身上還留著您打過的傷痕。我的皮膚倘然是一張羊皮紙,您的拳頭倘然是墨水,那麼您親筆寫下的憑據,就可以說明一切了。

小安提福勒斯 我看你就是一頭驢子。

小德洛米奧 我這樣挨打受罵,真像一頭驢子一樣。人家踢我的時候,我應該還踢他;要是我真的發起驢性子來,請您留心著我的蹄子吧,您會知道驢子也不是好惹的。



贊助商連結