首頁

中國散文大鑒 - 232 / 328
白話散文類 / 作者群 / 本書目錄
  

中國散文大鑒

第232頁 / 共328頁。

 大小:

 第232頁

朗讀:

「她那溫柔中略帶歉意的笑容總是默默地告訴我:“忍忍吧。」還能說什麼呢?我總在想,她以後會不會把我們的孩子也忘在什麼地方而丟掉呢…… 我的信條青年報錢強

我相信理智的力量。一切有價值的東西都存在着理智的和諧。它使人類有清晰的頭腦、生動活潑的語言;它使人懂得瘋狂的可怕,懦弱的愚蠢。


  

我相信真理的光芒。雖然它象草那樣的質樸無華,但正是這種質樸使世界上的醜陋、荒唐的事物,在它的照耀下原形畢露。

我相信法律的公正。一切虛偽的東西都將受到它的嚴懲。然而它不僅僅是一位只憑理智判斷的法官,而是真理與民意的化身。

我相信責任的神聖。世界上有許多事,你並不一定都喜歡它們,但是責任使你有一種壓迫感,使你身心為之一振並發揮你的才氣去鑽研。是它在向你的心靈發動着進攻。如果它勝利了,那麼你就前進了。

我相信歷史的偉大。如果你想更快地向前走,並希望自己少摔跟斗,那麼你就回頭看看你所走過的道路。它是一面鏡子,使你看清道路的曲折與廣闊;它是一個經驗庫,隨時都可以支付你的幸福;它是我們的階梯,只要沒有人篡改它,它就象萬里長城那樣永遠偉大。如果我們失去它,就等於聰明人失去了雙眼。

我相信生命的意義——不是索取而是默默地奉獻。生命的寶貴使人懂得了奮斗的幸福、成功的喜悅。怎樣才能開發你無窮的生命價值?只有把自己變成一根焊條,熔化在社會需要的地方,這樣才能得到永生。

我相信人類的尊嚴。它使你懂得如何自愛,如何愛他人。它是認識自己的鑰匙,讓你打開心扉,看清楚什麼是可恥、可悲、可怕、可憐。它束縛人卑鄙的惡念,打消心靈中的不諧和的聲音。

我相信自我的信念。儘管有時我們過于天真、幼稚,但終究我們會因為它而有所成就。「我會戰勝它」的聲音總是在你心中蕩漾的話,那麼你就不會因失敗而氣餒,因嘲諷而忍讓。但自負的自我,決不應屬於你。

如果我們在事業上連自我都不相信,那麼我勸你還是罷手旁觀。

我相信友愛的純潔。它是一個大熔爐,熔化了一切妄自尊大、虛偽奸詐、阿諛奉承。友愛使你謙卑,羞慚,好象初進閙市的頑童,怕因為自己的不檢點而受到斥責。它包括理解、信任和自我犧牲。

理解了才能有愛,信任了才能加深愛,而自我犧牲才能昇華愛。

我相信自私的可恥。若將自私的我堆積起來,那麼它勢必要傾倒,它給人帶來災禍,而給自己帶來墮落,雖然這種墮落充滿享受的快樂。自私者公認的是:名譽、地位、權力和金錢,而且也公認:人格、臉面不值一錢。

我相信失敗的偉大。成功可賀,可失敗同樣可敬。警世鐘的音響,足以震動地球上的萬物之靈。失敗可以轉化為成功。

我的座名銘《文化與生活》蕭乾

我不相信命運,也不相信天才。我看,一切都是事在人為。種瓜得瓜,種豆得豆。

這因果關係是必然的。把希望寄託在偶然性上,後果是可怕的。最可靠的還是自己誠實的努力。

船得有航向,人生得有所追求。連螞蟻,看來是在盲動,其實,也各有所奔。

人,如果光為自己奔,那就算不上什麼「萬物之靈」了。總得對群體有所貢獻。


  
愛情濃郁,友情透明。愛情如建立在友情之上,就會更透明、持久。

既要知道自己所長因而去發揮它,又得知道自己的缺陷好去彌補。最不可丟的是自知之明。有它,就不會忘乎所以,就不會出洋相,不會一敗塗地,碰個頭破血流。 我恨我不能如此抱怨文華集桑科

我不幸是一個「應該自卑」的人,不過所幸同時又是一個糊塗的人,因此靠着糊塗,竟常常踰矩地忘了自己「應該自卑」的身分,這於我倒是件好事。可是每當我渾然欲忘的時候,總有一兩個高貴的傢伙,適時提醒了我應該永誌不忘的自卑感,使我不勝羞憤。

一日,我靜坐悟道,忽然感出種種自卑之端,皆在於生平不會埋怨。如果我一旦也象某些高貴的傢伙整天能高聲埋怨,低聲嘆氣,想必也有一番風光。只是此事知之雖不易,行之尤艱難,能「埋怨」的權利不是人人可以具備的。

我生平第一件不如人的事便是中國話十分流利,使我失去了埋怨中國話的權利。無論什麼話要用國語講出來於我竟是毫無窒礙,這件事真可恥。

如今學人講演的必要程序之一便是講幾句話便忽然停下來,以優雅而微赧的聲音說:「說到Oedipus起,中文翻譯我也不太清楚,什麼?伊底柏斯情意綜,是,是。唔,什麼?戀母情結?是,是,我也不敢sure,好,anyway,你們都知道Oadipuscomplex,中文,唉,中文翻譯真是……」當然,一次演講只停下來抱怨一次中文是絶對不夠光榮的,段數高的人必須五步一樓十步一閣,連講到brother—in—law也必須停下來。「是啊,這個字真難翻,姐夫?不,他不是他的姐夫。小舅子?也不是小舅子。

什麼?小叔子——小叔子是什麼意思?丈夫的弟弟?不對,他是他太太的妹妹的丈夫,連襟是這個意思嗎?好,他的brother—in—law他的連,連什麼,是,是,他的連襟,中文有些地方真是麻煩,英文就好多了。」

我對這種接駁式的演說真是企慕之至。試觀他眉結輕綰,兩手張攤的無奈,細賞他搖頭嘆息,真是儒雅風流,深得摩登才子之趣。我輩一口標準中文的不敢望其項背。



贊助商連結