貝多芬傳 - 51貝多芬仍要增加他名單上的名字。他寫信給蘭茲請他在英國代找一個經紀人。在維也納的大彼裡立刻同他接洽,同意支付貝多芬所提出的費用並接受了樂譜。當大彼裡堅持要立刻出版的時候,貝多芬想起了他的眾多的「皇家定戶」。
他說曲譜原作一定要立即退回。大彼 ...
貝多芬傳 - 52在酒店裡,貝多芬洪大的嗓音能讓在座的任何一個人都聽見。低音喇叭手密泰格有一次看見貝多芬單獨坐在一個角落裡,好像在發獃。突然,他跳起來,呼叫侍者說:「我的賬單!我的賬單!”侍者在他耳邊大聲地叫喊着:「已經付過了!」柴爾特說:“有一次,我看見貝 ...
貝多芬傳 - 53大彼裡提議他創作一些華爾茲的變奏曲。可是,貝多芬卻不喜歡大彼裡的這種「愚蠢的想法」,並稱他作「補鞋匠」。為了戲弄他,貝多芬不停筆地寫了許多變奏曲,一曲接着一曲,直到大彼裡感到有些吃不消了才罷休。這些曲子的確讓大彼裡發了一筆小財。
讓人意外 ...
貝多芬傳 - 541823年春,貝多芬同達姆城的作曲家路易斯·舒留薩談到這種狀態時說:「我改變了許多次,樂曲常是塗了又涂、改了又改,直到我感到滿意為止。然後,它們又在我腦海中展開了,向着各個方面發展。我所需要的基本的策略從不離開我,它們在我的面 ...
貝多芬傳 - 55演出時,整個大廈中擠滿了人,除了皇室的包廂暫時空着之外:貝多芬的朋友們雜處在各個地方,分散在樂隊裡,聽眾中,甚至已不能行走的柴姆斯加爾也來了。烏姆勞夫坐在貝多芬旁邊,以提示他開始演奏的時機。樂聲是洪大的,當諧謔曲到達了輕快而明晰旋律的時候, ...
貝多芬傳 - 56這是他在維也納住所中的最後一處。司蒂芬·馮·勃朗寧和他的妻子、小孩就住在對面的羅斯公寓裡,他是從埃斯特海斯王子那裡租來的。他們的感情又恢復了。司蒂芬和貝多芬時常在一起,貝多芬也常到那邊去進午餐,與馮·勃朗寧夫人成了很好的朋友。
勃朗寧夫人 ...
貝多芬傳 - 57我決不苛責你,因為我知道它現在已不會發生效力了。從此以後,你從我這裡得到的將是謹慎的保護,但你必須歸來,回到你父親真正的心裡。為了上196帝,你今天就得返家,然後你會知道我的心是何等的迫切,快歸來!速歸來!」貝多芬在6 ...
貝多芬傳 - 58貝多芬聽到駕車人的通知後,趕到了卡爾的母親家。卡爾靜靜地躺在床上,頭髮上仍有着絲絲血痕。他們還沒有請來醫生。
卡爾的母親相信子彈仍停留在卡爾的頭骨中。貝多芬急切的問詢更讓卡爾反感。
「既然已經這樣做了,那就只有動手術才能治療他;假若史美 ...
貝多芬傳 - 59卡爾覺得自己忍受了委屈,伯伯有時實在是太無理了,將自己四周的一切人都看成仇敵似的。約翰也免不了被他臭罵一頓,因為他也不能完全按這位兄長的意見辦事,對卡爾的母親過于遷就。
這種令人困惑的情形時有發生,但詳情並不為外人所瞭解。
貝多芬不久就 ...
貝多芬傳 - 60他告訴施東浦夫說:「我是多麼高興地接受了這份禮物啊,而這快樂的程度不是我的一枝筆所能描述的。」
辛德勒帶給他一些舒伯特的作品,使得貝多芬大為驚奇。這位膽小的作曲家在罕頓白蘭的陪伴之下走到貝多芬的病床邊,可是現在太遲了,不可能再有機會來發展 ...