子張學干祿。 子曰:「多聞闕疑,慎言其餘,則寡尤;多 見闕殆,慎行其餘,則寡悔。 言寡尤,行寡悔,祿在其中矣。 」 【註釋】 子張:孔子的學生,姓顓孫,名師,字子張。 干祿:干,求。 祿,官吏的俸給。 干祿也就是求做官。 闕疑:闕,同「缺」,保留的意思。 闕疑即對有疑問的地方持保留態度。 尤:錯誤。 闕殆:殆與疑是同義詞,闕疑和闕殆意思一樣,是「互文」見義的寫作手法。 【譯文】 子張向孔子請教求做宮的方法。 孔子回答說:「多聽,對有疑 問的地方持保留態度,對沒有疑問的,自己說話時也要謹慎,這 樣就可以少過錯;多看,對不理解地方持保留態度,對理解的,自 己做時也要謹慎,這樣就可以少後悔。 說話少過錯,做事少後悔, 當官吃俸祿也就水到渠成了。 」 【讀解】 一般人率性而為問題不大,要想當官則必須謹言慎行,約束 自己。 常言道,說話多得罪人,做事多錯誤多。 所以,會當官的人 多半練就了一套謹言慎行的本事:但聽人說了大半天,表態卻是 字斟句酌,嗯嗯啊啊,甚至「王顧左右而言他」,,‘卻道天涼好個 秋!”少表態,少做事,一張報紙一杯茶,明哲保身,但求無過。 這就不對了。 無怪乎有人說,做官是一門學問,裡面大有講究。 聖人可真是無所不教啊! 提拔正直的幹部 【原文】 哀公①問曰:「何為則民服?」孔子對曰,「舉直錯諸枉②,則民 服;舉枉錯諸直,則民不服。 」 【註釋】 ①哀公:魯國的國君,姓姬名蔣,魯定公的兒子,在位27年(公元前 494一466)。 ②舉直錯諸枉:舉,提拔。 直,正直,這裡指正直的人。 錯, 同「措」,放置。 諸,「之於」的合音。 枉,與「直」相對,不正直,這裡指 不正直的人。 【譯文】 哀公問道:”怎樣做才能使老百姓服從呢?”孔子回答說::‘把 正直的人提拔到不正直的人之上,老百姓就會服從;把不正直的 人提拔到正直的人之上,老百姓就不會服從。 【讀解】 孔子曾經對學生樊遲進一步發揮了這一觀點。 孔子說:「把正 直的人提拔到不正直的人之上,能夠使不正直的人也正直起來。 」樊遲不理解老師的話,就去請教 成績優異的同學子夏,子夏說,「這是含義非常深刻的話呀!比如 說,舜帝有天下,在眾人之中提拔了皋陶,那些不正直的人就 靠邊站了;商湯王有天下,在眾人之中提拔了伊尹,那些不正 直的人也就靠邊站了。 」 從政治國離不了選拔任用幹部,幹部選得好,老百姓就擁護; 選得不好,老百姓就反對。 好與不好,標準是正直與否。 問題是,考查的難點也正是在正直與否啊! 執政者要以身作則 【原文】 季康子①問:「使民敬、忠以②勸③,如之何?」子曰:「臨①之以莊,則敬;孝慈,則忠;舉善而教不能,則勸。 」 【註釋】 ①季康子:魯國大夫,魯哀公時的正卿,魯國當時最有政治勢力的人。 ②以:這裡作連詞用,同「和」。 ③勸:勤勉。 ④臨:蒞臨。 【譯文】 季康子問道:「要使老百姓恭敬、忠誠和勤勉,應該怎樣做呢?」 孔子說:「執政者在老百姓面前莊重,老百姓就會恭敬;執政者孝順父母,慈愛幼小,老百姓就會忠誠;執政者提拔好人,教育能力弱的人,老百姓就會勤勉。 」 【讀解】 一言以蔽之,執政者以身作則,老百姓才會按執政者的意思辦事。 所以,古往今來的執政者總是很注意樹立自身的形象,努力使自己成為一個愛民如子的人,一個慈祥而孝敬父母的人,一個勤政而廉潔的人。 說起來,作為一個公眾形象,這一切都是可以理解的。 因為,聖人不是早就說過了嗎?只有這樣的形象,才能使老百姓恭敬、忠誠而勤勉。 不做官也可以參與政治 【原文】 或①謂孔子曰:「子奚②不為政?」子曰:「《書》③云:『孝乎惟 孝,友于兄弟,施④于有政⑤。 』是亦為政,奚其為為政?」 【註釋】 ①或:有人。 ②奚:何,為什麼。 ③《書》:指《尚書》,以下幾句 是古《尚書》佚文,今文《尚書》無此幾句。 ④施:延及。 ⑤有政:即政 治,「有」字無意義,為名詞詞頭。 【譯文】 有人對孔子說:「您為什麼不參與政治呢?」孔子說:「《尚 書》說:『孝呀,孝順父母,友愛兄弟,把這種風氣影響到政治上 去。 』這也就是參與政治了呀,為什麼一定要做官才算參與政治 呢?」 【讀解】 那就做人大代表或政協委員吧! 或者像孔子、孟子那樣,不做官,卻奔走于各國之間,去做 那些做官的人的座上客,以其滿腹經綸,高談闊倫地去參與政治。 當然,這些都不是聖人的意思。 聖人的意思說的是齊家治國的道理:只要你做到了孝弟,而 且把這孝弟的精神普及運用到政治上去,這就回到有子所說「其 為人也孝弟,而好犯上者,鮮矣;不好犯上,而好作亂者,未之 有也」(《學而》的話題上去了。 即使你沒有當官,也為治理國 家作出了貢獻,這下就是參與了政治嗎? 所以,連人大代表、政協委員也不一定要故了,只要你在家 裡孝敬父母,友愛兄弟,有助于社會安定,民風淳厚,你也就參 與政治了。 這樣一說,誰還能超脫於政治之外呢? 人不能不講信用 【原文】 子曰:「人而無信,不知其可也!大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?」 【註釋】 第8頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《論語》
第8頁