「根本用不著保衛。 一八一二年的時候,法國皇帝拿破崙一世,現在那一位的父親,大舉進攻過俄羅斯,如果當時我們被這些法國人征服了,那才好呢:一個聰明的民族征服和吞併了一個十分愚蠢的民族。 那會出現另外一種完全不同的秩序了。 」 「難道他們自己的國家裏會比我們好些麼?我是就算拿我們的某一個美男子去換三個年輕的英國人也不願意的。 」瑪麗亞·孔德拉奇耶芙娜溫柔地說,大概在說話的同時還正在施展著最能撩人的眼色。 「那要看各人的喜好了。 」 「您自己就象外國人,我說句不怕丟人的話,您一點不假地就象個高貴的外國人。 」 「您要知道,在傷風敗德的行為上,他們那兒的人和我們的人都是一樣的。 大家全是騙子,不同的只是那邊的人穿著油光 • 亮的皮鞋,而我們的混蛋都窮得發臭,卻還滿不在乎。 俄國人應該挨打,這話昨天費多爾·巴夫洛維奇說得很對,雖然他和他的孩子們全是瘋子。 」 「您自己說過,您很尊敬伊凡·費多羅維奇。 」 「但是他們把我看作臭僕人。 他們認為我會造反,他們猜錯了。 我的口袋裏如果有一筆錢,我早就不在這裏了。 德米特裏·費多羅維奇在行為和思想方面比任何僕人都壞,也更窮,又什麼也不會幹,可是卻得到大家的尊敬。 我雖然只會煮湯,但是我只要走運,就可以在莫斯科彼得羅夫卡街上開一家咖啡館帶飯店。 因為我能做一種特別的菜,在莫斯科,除了外國人,沒有人會做這樣的菜。 德米特裏·費多羅維奇是個窮光蛋,但如果他要叫一位最最高貴的伯爵的少爺出去決鬥,那個人就會同他去決鬥的,可是其實他比我好在什麼地方呢?他愚蠢得根本不能和我相比。 他白白糟蹋了多少錢呀。 」 「我想決鬥一定是很有趣的。 」瑪麗亞·孔德拉奇耶芙娜忽然說。 「怎麼有趣?」 「又可怕,又勇敢,特別是年輕的軍官們為了一個女人,拿著手槍,互相射擊。 簡直是一幅圖畫。 唉,如果讓姑娘們看的話,我真想去看看呀。 」 「自己瞄準人家的時候,自然很好,但是人家對您瞄準的時候,您就會覺得這真是蠢極了。 您會拔腳逃走的,瑪麗亞·孔德拉奇耶芙娜。 」 「難道說您會逃走麼?」 但是斯麥爾佳科夫不想加以回答,沈默了一分鐘以後,又傳來了吉他的聲音,假嗓子唱出最後的一段歌詞: 「無論你怎樣勸說阻擋, 我也要遠走他鄉, 到京城去尋快樂生活, 再不會煩悶悲傷, 決不會再煩悶悲傷, 也不想再煩悶悲傷。 」 這時候忽然發生了一個意外:阿遼沙突然打了個噴嚏;長椅那裏馬上寂靜了。 阿遼沙站起來,向他們走去。 那人確是斯麥爾佳科夫,衣服穿得整整齊齊,頭髮上抹過油,似乎還燙卷過,穿著雙雪亮的皮鞋。 吉他放在長椅上。 女的就是房東的女兒瑪麗亞·孔德拉奇耶芙娜,身上穿的是一件拖著兩俄尺長的衣裾的淺藍色衣裳;她還是個年紀輕輕的姑娘,姿色也不壞,但是臉滾胖發圓,雀斑多得驚人。 「德米特裏哥哥快回來了吧?」阿遼沙盡力顯得若無其事地說。 斯麥爾佳科夫慢騰騰地從長椅上站起來。 瑪麗亞·孔德拉奇耶芙娜也欠身起來。 「我怎麼能知道德米特裏·費多羅維奇的事情呢?除非我是給他當保鏢的,那還差不多。 」斯麥爾佳科夫不慌不忙,清清楚楚毫不經意地回答。 「我不過問問您知道不知道就是了。 」阿遼沙解釋說。 「我一點也不知道他在哪裡,也不願意知道。 」 「可是哥哥恰恰對我說,是您把家裏的一切事情告訴他的,還答應等阿格拉菲娜·阿曆山德羅芙娜來的時候通知他。 」 斯麥爾佳科夫慢條斯理,而且泰然自若地抬起眼睛看看他。 「這裏的大門在一個鐘頭以前就閂上了,您是怎樣進來的呢?」他問,凝神地望著阿遼沙。 「我跳過衚衕裏的圍牆,一直到涼亭裏來的。 我希望您原諒,」他對瑪麗亞·孔德拉奇耶芙娜說,「我必須趕快找到哥哥。 」 「啊呀,我們怎麼能生您的氣呢,」瑪麗亞·孔德拉奇耶芙娜拉長著聲調說,對阿遼沙向她道歉感到很高興,「因為德米特裏·費多羅維奇也常常用這種方式到涼亭裏來,所以我們有時都不知道他已經坐在涼亭裏了。 」 「我現在急於要找他,我急於想見到他,或者從您那裏打聽到他現在在什麼地方。 有一件對他很重要的事情。 」 「他沒有告訴我們。 」瑪麗亞·孔德拉奇耶芙娜囁嚅地說。 「儘管我是到這裏來串門的,」斯麥爾佳科夫又說了起來,「他也總是不近人情地不斷逼著盤問我關於主人的事情,譬如說:他那裏情形怎樣?誰來了,誰去了?能不能告訴他一點消息?甚至兩次用死來威脅我。 」 「用死來威脅?」阿遼沙很奇怪。 「難道這在他還算回事麼?他那樣的性格,您自己昨天也親自看到過。 他威脅說,如果我把阿格拉菲娜·阿曆山德羅芙娜放了進去,讓她在家裏住宿,第一個我就活不了。 我很怕他,如果不是怕那樣做更有危險的話,我早就該報告官府了。 真不知道會鬧出什麼事情來!」 「他前幾天曾對他說:『我要把你放在石臼裏搗得粉碎。 』」瑪麗亞·孔德拉奇耶芙娜補充說。 「在石臼裏搗碎的話,也許只是隨口說說的。 ……」阿遼沙說。 「要是我現在能夠見到他,我也可以跟他談談這件事。 ……」 「我只能告訴您一點,」斯麥爾佳科夫好象突然才拿定主意說出來似的,「我是因為鄰居老相識的關係到這裏來的,我怎麼能不來呢?不過另一方面也是因為伊凡·費多羅維奇今天天剛亮就打發我到湖濱路德米特裏·費多羅維奇的住所去,沒有帶信,只是口頭請他一定到市場上的酒店裏去,一塊吃午飯。 我去了,但是德米特裏·費多羅維奇沒在家,那時候已經八點鐘了。 女房東說:『在家過,可是又出去了。 』好象在他們中間早已有什麼預約似的。 現在也許他正和他弟弟伊凡·費多羅維奇坐在酒店裏,因為伊凡·費多羅維奇沒有回家吃飯,費多爾·巴夫洛維奇一個鐘頭以前就一個人吃罷了飯,躺下睡覺了。 但是我懇求您千萬不要提到我,也不要提起我告訴您的事,因為他是無緣無故就會殺人的。 」 「伊凡哥哥今天叫德米特裏到酒店裏去麼?」阿遼沙急急地追問。 「是的。 」 「到市場上的京都酒店去麼?」 「就是那個酒店。 」 「這是非常可能的!」阿遼沙十分激動地說,「謝謝您,斯麥爾佳科夫,這是很重要的消息,我立刻就去。 」 「不要把我說出來呀。 」斯麥爾佳科夫在他背後說。 「哦,不會的,我裝作偶然到酒店裏去的樣子,您放心好啦。 」 「您往哪裡走?讓我給您開門。 」瑪麗亞·孔德拉奇耶芙娜連忙說。 「不用,這兒近些,我還是跳過籬笆吧。 」 這消息使阿遼沙十分震動。 他急忙趕到酒店裏去。 他穿了這樣的衣裳到酒店裏去是不大合適的,但是他可以在樓梯上打聽,叫人們出來。 但他剛走近酒店,一扇窗子就突然打開了,正是伊凡哥哥從視窗裏俯身朝他喊著: 「阿遼沙,你要能馬上到這裏來一下,那我就太感謝你了。 」 「當然可以的,不過我穿著這種衣裳進來不知道好不好。 」 「我正好在一個單間雅座裏,你到門廊口去,我馬上就來接你。 」 過了一分鐘,阿遼沙就同哥哥坐在一起了。 原來伊凡是一個人在那裏吃飯。 卡拉馬佐夫兄弟 第三節 兄弟倆互相瞭解 但是伊凡所占的並不是單間雅座。 這只是靠近窗旁,用屏風擋住的一個地方,外人總算看不見坐在屏風裏面的人。 這間屋子是進大門第一間,旁邊靠牆有一個碗櫃。 侍役們不時在屋裏來來去去。 只有一個客人,是個退伍的老軍人,在角落裏喝茶。 然而別的房間裏卻滿是一般酒店裏常有的忙亂景象,聽得見叫人的聲音,開啤酒瓶的響聲,打檯球的撞擊聲,風琴嗚嗚的奏樂聲。 阿遼沙知道伊凡差不多從來沒有到這酒店來過,並且平時根本就不喜歡進酒店;看來,阿遼沙心裏想,他進這酒店,只是為了和德米特裏哥哥約會見面。 但是德米特裏哥哥並沒有來。 「我給你叫一份魚羹,或是別的什麼東西,你總不能單靠喝茶過日子吧。 」伊凡大聲說,顯然因為拉住了阿遼沙感到十分高興。 他自己已經吃完了飯,在那裏喝茶了。 第72頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《卡拉馬助夫兄弟們》
第72頁