「哦,那麼說這還只是一種打算。 並不是直接出於他的授意,而只不過是您根據您自己的熱心腸所採取的一種高尚行為。 您早應該對我這樣說明的。 不,既然如此,那就容我再充分說說令兄當時那種十足騎士式和軍官式的高尚行為吧,因為他當時就表現了這樣一種行為。 他抓住我那樹皮擦子把我揪了一段路以後,就放了我,說道:『你是軍官,我也是軍官。 如果你能找到一位正經的決鬥證人,你就打發他來,——我可以滿足你的願望,雖然你是一個混蛋!』他就是這麼說的。 真是十足的騎士風度!那時我和伊留莎兩人連忙走開了,可是當時發生的景象就象世代相傳的家譜圖那樣,將會永遠銘刻在伊留莎的記憶中的。 哦,不,我們哪配學貴族氣派。 您自己想想好了,您剛才到我家去過,看見了什麼?三個女人坐在那裏,一個是沒有腿的瘋子,另一個是沒有腿的駝子,第三個有腿,可是太聰明,女學生,總是急著想再跑回彼得堡去,在涅瓦河畔探求俄國的女權。 關於伊留莎我不必說,還只九歲。 只有我一個人單槍匹馬。 假使我一死,這一家子人將怎麼辦呢?我只問您這一點。 既然如此,如果我叫他出來決鬥,而且他立刻把我打死了,那時候會怎樣呢?那時候所有這些人將怎麼辦呢?更壞的是如果他不殺死我,只是把我弄成殘廢:我既不能工作,卻留下了一張嘴,那麼誰來餵牠,喂我的嘴,誰來喂他們大家呢?是不是讓伊留莎不上學,卻每天出去要飯呢?所以說,找他決鬥對於我沒有什麼意義,只是一句蠢話,不會是別的。 」 「他會對您陪罪,在廣場當中對您下跪的。 」阿遼沙又帶著燃燒的眼光喊著說。 「我想到法院去告他,」上尉繼續說,「但是請您翻一翻我們的法典,我會因為自己所受的人身侮辱而得到多大的賠償呢?而且阿格拉菲娜·阿曆山德羅芙娜又忽然叫了我去,對我斥責說:『連想也不許想!如果你到法院去告他,我會想法子讓全世界都知道他打你是因為你有欺詐行為,最後會弄得你自己上法庭受審的。 』可是只有上帝明白,這個欺詐行為是從誰那裏來的,我這小角色是奉了誰的命令行事的,——還不是奉了她自己和費多爾·巴夫洛維奇的命令?她又說:『還有,我要永遠趕走你,你往後不要想再在我手裏掙一分錢。 我還可以對我的商人說(她總是把她的老頭子叫做:我的商人),他也會把你趕走的。 』我心想,假使商人也趕走我,那時候我到誰那裏去掙飯吃呢?現在我只剩了他們兩個人可以依靠了,因為令尊大人費多爾·巴夫洛維奇為了一件不相干的事不但不再信任我,還想利用我寫下的收據,把我送上法庭去哩。 因為這種種原因,所以我就只好軟了下來,而您也看見了我那個窩裏的情形。 現在請問您:伊留莎剛才把您的手指頭咬得厲害嗎?在我那個尊府上,我不敢當他的面詳細問您。 」 「是的,很厲害。 他很生氣。 他因為我姓卡拉馬佐夫,所以替您報仇,我現在明白了。 可是您沒看見他是怎樣跟那些同學們互相扔石子的!那真危險,他們會把他打死的,他們是孩子,不懂事,石子飛過來,會把腦袋打破的。 」 「實際已經打中了,雖不是腦袋上,卻也是胸脯上,在心口上方,今天被石頭打的,一片青紫,回家後就哭泣,呻吟,跟著就病倒了。 」 「您知道,是他首先攻擊他們大家的,他仇恨他們,他們說他剛才用鉛筆刀紮了一個叫克拉索特金的孩子的腰部。 ……」 「我也聽說了,這很危險,克拉索特金的父親是此地的官員,也許還會惹出麻煩來哩。 ……」 「我勸您,」阿遼沙熱心地繼續說,「暫時完全不要讓他上學去,等他冷靜一些,……他的怒氣平息了再說。 ……」 第65頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《卡拉馬助夫兄弟們》
第65頁