現在讓我談談您對我進行的主要欺騙活動和背信棄義的行為吧。 您近來不斷地閉口不談有關我們共同利益的一切,不談肆無忌憚地竊取一封信的事,在那封信裡您解釋過我們雙方談妥的條件和簽訂的協議,雖然談得很含糊,我不完全明白。 您野蠻地強行從我手裡借去三百五十銀盧布,沒有收據藉口我是您的合夥人。 最後您卑劣地污衊我們共同的朋友葉夫格尼·尼古拉依奇。 我現在清楚地看到,您想向我證明,從他這頭山羊身上(恕我不客氣地說)撈不到任何油水,既撈不到羊奶,也撈不到羊毛,他這個人一點用處也沒有,他不三不四,不倫不類,非驢非馬,非魚非肉,因此在本月六日的信中,您盡說他的缺點。 我是瞭解葉夫格尼·尼古拉依奇的,他是一位謙虛、行為高尚的青年。 唯其如此,他才能立足於上流社會,得到人們的賞識和尊重。 我也知道在兩個星期之中,您每天晚上都邀葉夫格尼·尼古拉依奇打牌,把幾十,有時甚至是上百銀盧布,裝進自己的腰包。 現在您對這一切都矢口否認,不僅不同意答謝我的努力,甚至把我自己的錢,也據為己有。 您事先用合夥人的資格來引誘我,繼而又許以各種好處來誘惑我上鈎。 現在您用極其非法的方式將我和葉夫格尼·尼古拉依奇的錢,都據為己有,迴避給我報酬,並且為此大肆造謡,喪心病狂地污衊我竭盡全力引進您家的那個人。 據朋友們所說,您背地裡的作法,恰恰與此相反。 您至今仍然和他搞得很親熱,差點沒同他黏在一起了,而且在整個上流社會面前,把他當成是您最要好的朋友,儘管上流社會沒有一個傻瓜猜不透您的用心所在,您的所謂友好的朋友關係,到底意味着什麼。 我來告訴您吧,所有這一切意味着欺騙、背信棄義、不顧禮儀和人權,是違反上帝的旨意的,是為人們所不齒的罪過。 我自己就是一個例證。 我有哪一點對不起您?為什麼您對我如此肆無忌憚地無禮? 我就要結束這封信了。 我的說明已經講完,現在讓我來歸納一下:如果您,閣下,在接到此信以後的最短時間內不如數歸還給我:第一,我借給您的三百五十銀盧布;第二,如不付清您答應給我的全部款項,我將採用一切可能的手段,甚至公開使用暴力,強迫您歸還;第三,我將尋求法律保護。 最後,我向您宣佈,我手頭握有某些證據。 這些落在您忠實的奴僕和崇拜者手中的證據,足以使您在整個上流社會面前,名譽掃地,永無出頭之日。 請允許我仍然忠實于您…… (七) (彼得·伊凡內奇致伊凡·彼得羅維奇) 11月15日伊凡·彼得羅維奇! 收到您粗魯的、同時又是令人感到奇怪的來信之後,在最初的一煞那間,我本想將它撕成碎片,但後來改變態度,將它作為寶貝留下來了。 不過,對於產生於我們之間的誤會和不快,我由衷地表示遺憾。 本來我是不想回信的,但又覺得非回信不可。 於是寫幾句話告訴您,要是什麼時候在我家裡看到您,我將感到十分不快,我的妻子也同樣如此:她身體虛弱,聞不得香煙的焦油臭味。 您夫人留在我們這裡的、拉曼契斯基翻譯的《唐·吉訶德》,我妻子將懷着感激的心情,予以歸還。 至于您的套鞋(好像是您最後一次造訪時,忘了拿,留在我們這裡的),我遺憾地通知您,哪裡也沒找到。 現在仍在尋找。 如果實在找不到的話,我將給您買一雙新的。 有幸忠於您的…… (八) 11月16日彼得·伊凡內奇從市郵局收到署有他的名字的兩封信。 拆開第一封,他抽出一張疊得很巧妙、寫在一張粉紅色小紙片上的字條。 這是他妻子的字跡,是11月2日寫給葉夫格尼·尼古拉依奇的。 信封裡沒有發現別的東西。 彼得·伊凡諾維奇念道:“親愛的葉夫格尼! 昨天無論如何不行。 丈夫整夜都在家。 明天11點,你一定要來!十點半丈夫乘車去皇村,半夜返回。 我整夜生氣。 謝謝你寄來的消息和信件。 多大的一堆紙啊!難道這都是她寫的?不過,從字型上看,都是她的。 謝謝你!我發現,你是愛我的。 別為昨天的事生我的氣,看在上帝的面上,你明天來吧! 安。 ” “彼得·伊凡內奇拆開第二封信。 “彼得·伊凡內奇! 您不說,我的腳也永遠不會跨進您的家門的。 您白白地糟蹋了紙張。 下星期我將驅車去辛比爾斯克。 葉夫格尼·尼古拉依奇仍然是您最珍貴和最親愛的朋友。 我祝您成功。 至于套鞋,您盡可不必耽心。 ” (九) 11月17日伊凡·彼得羅維奇從市郵局收到寫給他的兩封信。 拆開第一封,抽出一張寫得倉促、潦草的字條。 筆跡是他妻子的,是八月四日寫給葉夫格尼·尼古拉依奇的。 信封裡面沒有發現別的東西。 伊凡·彼得羅維奇念道: “永別了,永別了,葉夫格尼·尼古拉依奇!願上帝為此保祐您。 祝您幸福,不過我的命運可苦啦,真可怕!如果不是姑媽,我早已委身于您了。 您千萬不要嘲笑我,也不要嘲笑姑媽。 明天我們就將完婚,姑媽感到高興的是,給我找到了一個好人,而且不要嫁妝。 今天我第一次注意望了他一眼。 看樣子他是個善良的人。 人們在催我走,再見吧,永別了……我親愛的!!以後請您記得我,我是永遠也不會忘記您的。 再見吧!我把這最後的一封信,當作第一封信一樣,簽下我的名字……您還記得吧? 塔吉雅娜” 第二封信的內容如下: “伊凡·彼得羅維奇!明天您會收到一雙新套鞋。 我不習慣從別人的口袋裏掏點什麼,也不喜歡沿街蒐集破爛。 葉夫格尼·尼古拉依奇近日將乘車去辛比爾斯克,辦他爺爺的事,請我幫他找個同伴,您願意嗎?” 聖誕晚會與婚禮 聖誕晚會與婚禮 ——摘自一位不知名者的筆記 第26頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《白夜》
第26頁