這日,源氏中將照例到藤壺院參與管弦表演。 皇上也抱了小皇子出來聽觀。 他對源氏中將說道:「我兒子眾多,就你和這個孩子,自小和我朝夕相見。 故而我一見他,就憶起幼時的你,他和你如此相象,想是孩子們小時都是一樣吧!」他說這話是表示對二人的疼愛。 但源氏中將聽了,臉上不由色變,內心既歡喜,又驚恐,左思右想,百感交集。 此時小皇子正電呀學語,面若桃花,笑顏常開,令人不勝愛憐!源氏中將暗想道:「他既然肖我,可見當年我也如此美貌。 」倒感傷起自己不幸的身世。 藤壺妃子聽了皇上這番話,心如刀絞,甚為不安。 源氏中將見了這小星子,反而心亂如麻,不忍久留,遂告退返回。 源氏公子回到二條院私邸,直入房中休息。 然而心潮湧動,無法安定,便欲獨自靜養一番,再赴左大臣邸。 庭中草木青青,滿目皆是,其中撫子花開得正盛。 公子便摘下一枝,寫一信,將花枝附在信上,送給王命婦。 信中千言萬語,並附詩道: 「此花恰似心頭肉,難慰愁腸眼底洞。 將此盛開的花喻作我兒,畢竟太渺茫不可求了!」信送到後,趁無人留意,王命婦便將信交給藤壺妃子,並勸道:「給他個回音吧,哪怕在這花瓣上寫幾個字也好。 」藤壺妃子心中正在流淚,信手提起筆來賦詩兩句: 「淚濕衣襟皆為花,今猶愛花不忍疏。 ’」只此兩句,着墨不多,筆致卻如淚牽,斷斷續續。 王命婦大喜過望,忙將此詩送給源氏公子。 公子等得焦急,以為照例不會有回音。 正愁緒滿懷之時,一見回信,不免喜出望外,興奮之餘,不覺熱淚長流。 源氏公子看了和詩,便又躺下,獃視入神,心情反倒更加鬱結。 為解煩悶,他情不自禁,信步來到西殿。 此時他鬢髮蓬鬆,衣冠不整,隨意披了一件褂子。 手拿橫笛,吹起一首自己喜歡的曲子,邊走邊吹,進到紫姬房裡。 只見紫姬歪着身子躺在床上,正像適纔搞的那技帶露的撫子花,異常美麗可愛。 她哪着小嘴,背過身去,並不理睬他:因為公子一回哪沒有馬上來看她。 源氏公子挨了她坐下,叫道:「起來呀!」她也不回頭,只低聲唱「春潮淹沒研頭革」的古歌,唱後轉過臉來以袖掩口,模樣嫵媚,確是風情萬種。 源氏公子怪道:「你從哪裡學得這樣的歌句!要知道‘但願天天常見面是不好的呀!」使命侍女拿過箏來,教紫姬彈奏。 對她道:「箏的三根細弦之中,中間的一根最是易斷,可得小心用力啊!」便將琴弦重新調校,降為平調。 調畢,再將箏交她彈奏。 這紫姬也不好一味撒嬌生氣,便起身彈箏。 她身手短小,只得伸長了左手去近弦,姿態美麗可愛。 源氏公子來了興趣,便拿起笛來與她一起練習。 紫姬天性聰慧,無論何等困難的曲調,只領教一遍,便自會彈奏。 如此聰明可愛,心靈手巧,正合源氏公子心意,也讓他頗感欣慰。 《保曾呂俱世利》這首樂曲,名稱不雅,但曲調優美,源氏公子用笛吹奏此曲,紫姬以箏相伴。 儘管她彈奏尚嫌生硬,可節拍絲毫不差,這也相當不錯了! 天黑後,侍女們點燃燈火,源氏公子便和紫姬在燈下看畫。 公子原定這晚到左大臣邪,因此時候不早了,隨從在門外咳嗽,並說道:「天要下雨了。 」提醒公子早些動身。 紫姬聽見了,便不再看畫,嘟起嘴來,皺眉不語,那模樣實在令人可憐。 她的頭髮濃艷照人,公子用手替她攏攏垂下的發給,問道:「我要出門了,你想念我麼?」紫姬點點頭。 公子說:「我也想時時陪伴你。 不過我想,你還小,暫且還顧不到你。 若不光顧到那幾個脾氣固執,喜好嫉妒的人,她們便會埋怨我,向我嘮叨。 我生怕傷害她們,因此不得不去走走。 待你長大之後,我決不常常出去。 現在我不要別人恨我,為的是將來能平平安安地陪你白頭偕老。 」聽了這番體貼入微的話,紫姬臉上泛出紅暈。 她一言不發,將頭埋在源氏公子的膝上,不久便睡着了。 源氏公子見狀,心下不忍,便吩咐隨從人等:「今夜不出門了。 」隨從者各自散去。 侍女們來給公子送膳,公子拍醒紫姬道:「我不出門了!」紫姬一聽,一跳而起,和公子一道用餐。 她笑着看公子吃,自己只是偶爾舉筷作陪而已。 飯後紫姬仍不太放心,擔心公子出門,便道:「您早點睡吧!」公子點點頭,心想:「這可人兒也真真可愛啊!就是到陰曹地府,我也要與她結伴而行!」 如此滯留,漸成常有之事。 日子漸久,消息不勝而走,傳到左大臣邸中。 於是葵姬的侍女們便憤憤不平:「這女子究竟是何等模樣之人?令公子如此痴迷!連名字都不曾聽說,可見也非身份高貴的上流女子。 定是公子一時心血來潮,于它中見到這個侍女,伯世人非議,故予以隱藏,對外人說是他收留的小孩子。 」 不久,皇上也聞知此事,覺得對不住左大臣。 一日,他對源氏公子說道:「難怪左大臣心情不快。 當你年事尚幼時,他就盡心儘力照顧你。 你現在已經長大,也該曉事了,怎會做出這等忘恩背義之事呢?」公子只管低頭不語。 皇上見他並不分辯,便推想他大概和葵姬感情不愜,又可憐起他來,說道:「我看你也並非品行不端,四處沾花惹草之人;也不曾聽得你和宮女們及其他女人有何瓜葛。 你到底幹了些什麼,讓你的岳父和妻子都怨恨你呢?」 皇上雖然年事已高,卻並未疏離女人。 宮中美女如雲,采女和女藏人中,也有不少姿色美好,聰明伶俐的。 公子倘若略有表示,這些女人恐怕也會趨之若鶩。 可大概是熟視無睹吧,他對她們很冷淡。 間或這些女子忍耐不住用風情話來撩撥他,他也只是敷衍一番而已。 這樣,宮女們皆傳言他冷若冰霜,無情無義。 卻說其中有一個上了年紀的宮女,叫做源內侍,出身榮貴,才藝優越,名望也很高。 就是芳心未老,生性風騷,放縱于色情。 源氏公子甚是奇怪:年紀如此大了,何以這般放蕩?一時心血來潮,便與她戲言了幾句,哪知她即刻回應,決無遜色之感。 公子那時正好閒極無聊,想這老女也許別具風味吧。 一念之下,便偷偷和她私通了。 但又怕外人察知,笑他連老女人也不肯放過,故而表面上很冷落她。 這老女便引為恨事。 一日,內侍替皇上梳髮。 梳好之後,皇上便召喚掌管衣服的宮女,入內換裝去了。 此時室內僅公子和內侍兩人。 公子見這內侍打扮得比平日更為風流:脂粉濃艷,衣服華美,體態風騷。 他心中甚感不悅,心想:「這般老衰還要強裝年少,也太不像樣了!」然而又不肯就此罷休,想道:「她心裡到底在想什麼?」便伸手將她的衣裾拉了一把。 但見她抿口一笑,將一把艷麗的紙扇掩住了口,回頭遞出一個秋波,嬌羞不已,風情萬種。 可是那眼瞼已經深深地凹進,顏色發黑;頭髮蓬鬆散亂。 公子不由心生感嘆:「這鮮麗的扇子和這衰老的面容,也實在不般配呢!」便伸手將扇子拿下。 但見扇面艷麗,底色深紅,上面樹木繁茂,且皆用泥金色調,旁邊還題有一首古歌:「林下衰草何憔悴,駒不食兮人不周。 」筆致蒼老。 源氏公子見了感到好笑,想道:「此老女自比衰草,也不無風趣,但盡可題別的詩句,何必用這大煞風景的歌詞呢?」一便戲言道:「哪有這等說法?有道是『試聽杜宇正飛鳴,夏日都來宿此林』。 」但這老女卻不以為然,隨口吟道: 第26頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《源氏物語》
第26頁