他們所以央求那小店的老闆在三天之內不要賣掉這東西。 並且另外說好了條件:倘若原有的那串在二月底以前找回來,店裡就用三萬四千金當郎收買這串回去。 駱塞爾本存着他父親從前留給他的一萬八千金法郎。 剩下的數目就得去借了。 他動手借錢了,向這一個借一千金法郎,向那個借五百,向這裡借五枚魯意金元,向另一處又借三枚。 他簽了許多借據,訂了許多破產性的契約,和那些盤剝重利的人,各種不同國籍的放款人打交道。 他損害了自己後半生的前程,他不顧成敗利鈍冒險地簽上了自己的名姓,並且,想到了將來的苦惱,想到了就會壓在身上的黑暗貧窮,想到了整個物質上的匱乏和全部精神上的折磨造成的遠景,他感到恐怖了,終於走到那個珠寶商人的櫃檯邊放下了三萬六千金法郎,取了那串新項鏈。 在駱塞爾太太把首飾還給伏來士潔太太的時候,這一位用一種不高興的神情向她說: 「你應當早點兒還給我,因為我也許要用它。 」 她當時並沒有打開那只盒子,這正是她的女朋友擔憂的事。 倘若看破了這件代替品,她將要怎樣想?她難道不會把她當做一個賊? 駱塞爾太太嘗到了窮人的困窘生活了。 此外,突然一下用英雄氣概打定了主意,那筆駭人的債是必須償還的。 她預備償還它。 他們辭退了女傭;搬了家;租了某處屋頂底下的一間閣樓下。 她開始做種種家務上的粗硬工作了,廚房裡可厭的日常任務了。 她洗濯杯盤碗碟,在罐子鍋子的油垢底子上磨壞了那些玫瑰色的手指頭。 內衣和抹布都由她親自用肥皂洗濯再晾到繩子上;每天早起,她搬運垃圾下樓,再把水提到樓上,每逢走完一層樓,就得坐在樓梯上喘口氣。 並且穿著得像是一個平民婦人了,她輓着籃子走到蔬菜店裡、雜貨店裡和肉店裡去講價錢,去挨罵,極力一個銅元一個銅元地去防護她那點兒可憐的零錢。 每月都要收回好些借據,一面另外立幾張新的去展緩日期。 她丈夫在傍晚的時候替一個商人謄清賬目,時常到了深夜,他還得抄錄那種五個銅元一面的書。 末後,這種生活延長到十年之久。 十年之末,他倆居然還清了全部債務,連同高利貸者的利錢以及由利上加利滾成的數目。 駱塞爾太太像是老了。 現在,她已經變成了貧苦人家的強健粗硬而且耐苦的婦人了。 亂輓着頭髮,歪歪地繫著裙子,露着一雙發紅的手,高聲說話,大盆水洗地板。 但是有時候她丈夫到辦公室裡去了,她獨自坐在窗前,於是就回想從前的那個晚會,那個跳舞會,在那裡,她當時是那樣美貌,那樣快活。 倘若當時沒有失掉那件首飾,她現在會走到什麼樣的境界?誰知道?誰知道?人生真是古怪,真是變化無常啊。 無論是害您或者救您,只消一點點小事。 然而,某一個星期日,她正走到香榭麗舍大街兜個圈子去調劑一周之中的日常勞作,這時候忽然看見了一個帶著孩子散步的婦人。 那就是伏來士潔太太,她始終是年輕的,始終是美貌的,始終是有誘惑力的。 駱塞爾太太非常激動。 要不要去和她攀談?對的,當然。 並且自己現在已經還清了債務,可以徹底告訴她。 為什麼不?她走近前去了。 「早安,約翰妮。 」 那一位竟一點兒也不認識她了,以為自己被這個平民婦人這樣親熱地叫喚是件怪事,她支支吾吾地說: "不過....這位太太!....我不知道....大概應當是您弄錯了。 「沒有錯。 我是瑪蒂爾德·駱塞爾呀。 」 她那個女朋友狂叫了一聲: 「噢!....可憐的瑪蒂爾德,你真變了樣子!....」 「對呀,我過了許多很艱苦的日子,自從我上一次見過你以後;並且種種苦楚都是為了你!....」 「為了我....這是怎樣一回事?」 「從前,你不是借了一串金剛鑽項鏈給我到部裡參加晚會,現在,你可還記得?」 「記得,怎樣呢?」 「怎樣,我丟了那串東西。 」 「哪兒的話,你早已還給我了。 」 「我從前還給你的是另外一串完全相同的。 到現在,我們花了十年工夫才付清它的代價。 像我們什麼也沒有的人,你明白這件事是不容易的....現在算是還清了帳,我是結結實實滿意的了。 」 伏來士潔太太停住了腳步: 「你可是說從前買了一串金剛鑽項鏈來賠償我的那一串?」 「對呀,你從前簡直沒有看出來,是嗎?那兩串東西原是完全相同的。 」 說完,她用一陣自負而又天真的快樂神氣微笑了。 伏來士潔太太很受感動了,抓住了她兩隻手: 「唉。 可憐的瑪蒂爾德,不過我那一串本是假的,頂多值得五百金法郎!....」 □ 作者:莫泊桑 壁櫥 晚飯以後,大家談到了姑娘們,因為男人們聚在一處,教他們談什麼? 我們中間有一個說: 「哼,關於這個題目,我遇見過一件希奇的故事。 」 他隨即敘述了下文的經過: 去年冬天裡的某天晚上,我忽然感到一陣使人淒涼的懶散意味,那是教人受不住的,不時纏住人的肉體和性靈。 我當時獨自一個兒待在家裡,覺得自己倘若那麼待着不動,立刻就會感到過分的愁慘,那類愁慘倘若時常侵襲過來,每每無可避免地把人引上自殺之路。 第83頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《莫泊桑短篇小說》
第83頁