晚上,夏爾回到家裡,一句一句地把她說過的話恢復原狀,他苦苦地回憶,並且補充話裡的意思,想瞭解在他們相識之前,她是怎樣生活的。 不過他想來想去,他心裡出現的艾瑪不是他們第一次見面時、就是他們剛剛分手時的模樣。 於是他又尋思,她要是結了婚會怎樣呢?結婚?和誰?唉!盧奧老爹有的是錢,而她!....她又那麼漂亮!但艾瑪的面孔總是出現在他跟前,一個單調得像陀螺旋轉的嗡嗡聲總是在他耳邊響:「要是你結婚呢:怎麼?要是你結婚呢!」夜裡,他睡不着,喉嚨發乾,口渴得要命;他下床走到水罐前倒水喝,並把窗子打開;滿天星光燦爛,一陣熱風吹過,遠處有狗吠聲。 他轉過頭來向着貝爾托。 晚上,夏爾回到家裡,一句一句地把她說過的話恢復原狀,他苦苦地回憶,並且補充話裡的意思,想瞭解在他們相識之前,她是怎樣生活的。 不過他想來想去,他心裡出現的艾瑪不是他們第一次見面時、就是他們剛剛分手時的模樣。 於是他又尋思,她要是結了婚會怎樣呢?結婚?和誰?唉!盧奧老爹有的是錢,而她!....她又那麼漂亮!但艾瑪的面孔總是出現在他跟前,一個單調得像陀螺旋轉的嗡嗡聲總是在他耳邊響:「要是你結婚呢:怎麼?要是你結婚呢!」夜裡,他睡不着,喉嚨發乾,口渴得要命;他下床走到水罐前倒水喝,並把窗子打開;滿天星光燦爛,一陣熱風吹過,遠處有狗吠聲。 他轉過頭來向着貝爾托。 夏爾想到,反正他並不冒什麼風險,於是下決心一有機會就求婚;但是每次機會來了,他害怕說話不得體,又給自己的嘴貼上封條。 盧奧老爹卻不怕有人把他的女兒娶走,因為女兒待在家裡,對他沒有什麼好處。 他心裡並不怪她,覺得她這樣有才氣,怎麼能種莊稼呢?這個該死的行業!也從來沒見過哪個莊稼漢成了百萬富翁呵!老頭子靠莊稼不但沒有發財,反倒年年蝕本;因為他雖然會做買賣,喜歡耍花招,但是談到莊稼本身,還有田莊內部的管理,那就恰恰相反,他可並不內行。 他不樂意把手伸出褲兜去幹活,過日子又不肯節省開銷,一心只想吃得好,穿得好,住得好。 他喜歡味道很濃的蘋果酒,半生不熟的嫩羊腿,攪拌均勻的燒酒摻咖啡。 他一個人在廚房的灶前用餐,小桌上什麼都擺好了,就像在戲台上一樣。 當他看見夏爾靠近他的女兒就臉紅,這不意味着總有一天,他會向她求婚嗎?於是他就事先通盤考慮一下。 他覺得他貌不出眾,不是一個理想的女婿;不過人家都說他品行好,很節省,有學問,那當然不會斤斤計較嫁妝的了。 而盧奧老爹不賣掉二十二畝田產,恐怕還不清他欠泥瓦匠、馬具商的重重債務,何況壓榨機的大軸又該換新的了。 「要是他來求婚,」他心裡盤算,「我就答應他吧。 」 九月份過聖·密歇節的時候,夏爾來貝爾托待了三天。 眼看最後一天像頭兩天一樣過去,一刻鐘又一刻鐘地縮短了。 盧奧老爹送他回去;他們走的是一條坑坑窪窪的小路,馬上就要分手;是求婚的時候了。 夏爾心裡打算,還是到了籬笆轉角再開口吧;最後,籬笆也走過了。 「盧奧老爹,」他低聲說,「我想和你談一件事。 」 他們站住了。 夏爾卻開不了口。 「說吧!你以為我不知道你要說什麼嗎?」盧奧老爹和氣地笑着說。 「盧奧老爹....盧奧老爹....」夏爾結結巴巴地說。 「好了,我是巴不得呢,」田莊的主人接過來說。 “雖然,不消說,小女和我是一樣的意思,不過,總得問她一聲,才能算數。 好,你走吧,我回去問問她。 要是她答應,你聽清楚,你用不着走回頭路,免得人家說話,再說,也免得她太緊張。 不過,怕你着急,我會把朝牆的窗板推開,開得大大的:你伏在籬笆上就看得見。 ”盧奧老爹走了。 夏爾把馬栓在樹上。 他趕快跑回到小路上來;他待在路上等着。 半個小時過去了,於是他看著表,又過了十幾分鐘。 忽然響起了撞牆的聲音;摺疊的窗板打開了,靠外邊的那一塊還在震動。 第二天,才九點鐘,他又到了田莊。 他一進來,艾瑪臉紅了,勉強笑了一笑,裝裝樣子。 盧奧老爹擁抱了他未來的女婿。 他關心的婚事安排留到日後再談;他們有的是時間,因為要辦喜事,也得等到夏爾服喪期滿,那才合乎情理,所以要等到明年開春前後。 大家都在等待,冬天又過去了。 盧奧小姐忙着辦嫁妝。 一部分是去盧昂訂做的,她自己也按照借來的時裝圖樣,縫製了一些襯衫、睡帽。 夏爾一來田莊,他們就談婚禮如何籌劃,喜筵擺在哪個房間,應該上幾道菜,頭一道正菜上什麼好。 艾瑪與眾不同,她幻想在半夜舉行火炬婚禮,但是盧奧老爹一點也不懂她這古怪的念頭。 於是隻舉行了普通的婚禮,來了四十三位客人,吃了十六個小時,第二天還接着吃,一連吃了幾天。 第四節 客人一早就坐車來了:有一匹馬拉的小篷車、兩條板凳的雙輪車、輕便的老式敞篷車、掛皮帘子的遊覽車,附近村子的年輕人,一排一排站在大板車裡,用手扶住兩邊的欄杆,免得馬跑車顛,人會摔倒。 有人從十古裡以外的戈德鎮、諾曼鎮、卡尼鎮來。 兩家的親戚全邀請了,閙翻了的朋友都忘了舊事,多年不見的熟人也發了請貼。 第10頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《包法利夫人》
第10頁