彼特魯喬 好吧,來,我的凱德,我們就老老實實穿著這身家常便服,到你爸爸家裡去吧。 只要我們袋裏有錢,身上穿得寒酸一點,又有什麼關係?因為使身體闊氣,還要靠心靈。 正像太陽會從烏雲中探出頭來一樣,布衣粗服,可以格外顯出一個人的正直。 樫鳥並不因為羽毛的美麗,而比雲雀更為珍貴;蝮蛇並不因為皮肉的光澤,而比鰻鱺更有用處。 所以,好凱德,你穿著這一身敝舊的衣服,也並不因此而降低了你的身價。 你要是怕人笑話,那麼讓人家笑話我吧。 你還是要高高興興的,我們馬上就到你爸爸家裡去喝酒作樂。 去,叫他們準備好,我們就要出發了。 我們的馬在小路那邊等著,我們走到那裡上馬。 讓我看,現在大概是七點鐘,我們可以在吃中飯以前趕到那裡。 凱瑟麗娜 我相信現在快兩點鐘了,到那裡去也許趕不上吃晚飯呢。 彼特魯喬 不是七點鐘,我就不上馬。 我說的話,做的事,想著的念頭,你總是要跟我閙彆扭。 好,大家不用忙了,我今天不去了。 你倘然要我去,那麼我說是什麼鐘點,就得是什麼鐘點。 霍坦西奧 唷,這傢夥簡直想要太陽也歸他節制哩。 (同下。 ) 第四場 帕度亞。 巴普提斯塔家門前 特拉尼奧及老學究扮文森修上。 特拉尼奧 這兒已是巴普提斯塔的家了,我們要不要進去看望他? 學究 那還用說嗎?我倘然沒有弄錯,那麼巴普提斯塔先生也許還記得我,二十年以前,我們曾經在熱那亞做過鄰居哩。 特拉尼奧 這樣很好,請你隨時保持著做一個父親的莊嚴風度吧。 學究 您放心好了。 瞧,您那跟班來了。 我們應該把他教導一番才是。 比昂台羅上。 特拉尼奧 你不用擔心他。 比昂台羅,你要好好侍候這位老先生,就像他是真的文森修老爺一樣。 比昂台羅 嘿!你們放心吧。 特拉尼奧 可是你看見巴普提斯塔沒有? 比昂台羅 看見了,我對他說,您的老太爺已經到了威尼斯,您正在等著他今天到帕度亞來。 特拉尼奧 你事情辦得很好,這幾個錢拿去買杯酒喝吧。 巴普提斯塔來啦,趕快裝起一副嚴肅的面孔來。 巴普提斯塔及路森修上。 特拉尼奧 巴普提斯塔先生,我們正要來拜訪您。 (向學究)父親,這就是我對您說起過的那位老伯。 請您成全您兒子的好事,答應我娶比恩卡為妻吧。 學究 吾兒且慢!巴普提斯塔先生,久仰久仰。 我這次因為追索幾筆借款,到帕度亞來,聽見小兒向我說起,他跟令嬡十分相愛。 像先生這樣的家聲,能夠仰攀,已屬萬幸,我當然沒有不讚成之理;而且我看他們兩人情如膠漆,也很願意讓他早早成婚,了此一樁心事。 要是先生不嫌棄的話,那麼關於問名納聘這一方面的種種條件,但有所命,無不樂從;先生的盛名我久已耳聞,自然不會斤斤計較。 巴普提斯塔 文森修先生,恕我不會客套,您剛纔那樣開誠佈公的說話,我聽了很是高興。 令郎和小女的確十分相愛,如果是偽裝,萬不能如此逼真;您要是不忍拂令郎之意,願意給小女一份適當的聘禮,那麼我是毫無問題的,我們就此一言為定吧。 特拉尼奧 謝謝您,老伯。 那麼您看我們最好在什麼地方把雙方的條件互相談妥? 巴普提斯塔 舍間恐怕不大方便,因為屬垣有耳,我有許多僕人,也許會被他們聽了泄漏出去;而且葛萊米奧那老頭子癡心不死,也許會來打擾我們。 特拉尼奧 那麼還是到敝寓去吧,家父就在那裡耽擱,我們今夜可以在那邊悄悄地把事情談妥。 請您就叫這位尊價去請令嬡出來;我就叫我這奴才去找個書記來。 但恐事出倉卒,一切招待未能盡如尊意,要請您多多原諒。 巴普提斯塔 不必客氣,這樣很好。 堪比奧,你到家裡去叫比恩卡梳洗梳洗,我們就要到一處地方去;你也不妨告訴她路森修先生的尊翁已經到了帕度亞,她的親事大概就可定奪下來了。 比昂台羅 但願神明祝福她嫁得一位如意郎君! 特拉尼奧 不要驚動神明了,快快去吧。 巴普提斯塔先生,請了。 我們只有些薄酒粗餚,談不上什麼款待;等您到比薩來的時候,才要好好地請您一下哩。 巴普提斯塔 請了。 (特拉尼奧、巴普提斯塔及老學究下。 ) 比昂台羅 堪比奧! 路森修 有什麼事,比昂台羅? 比昂台羅 您看見我的少爺向您眨著眼睛笑嗎? 路森修 他向我眨著眼睛笑又怎麼樣? 比昂台羅 沒有什麼,可是他要我慢走一步,向您解釋他的暗號。 路森修 那麼你就解釋給我聽吧。 比昂台羅 他叫您不要擔心巴普提斯塔,他正在和一個冒牌的父親討論關於他的冒牌的兒子的婚事。 路森修 那便怎樣? 比昂台羅 他叫您帶著他的女兒一同到他們那裡吃晚飯。 路森修 帶著她去又怎樣? 比昂台羅 您可以隨時去找聖路加教堂裡的老牧師。 路森修 這到底是什麼意思? 比昂台羅 我也不知道是什麼意思,我只知道趁著他們都在那裡假裝談條件的時候,您就趕快同著她到教堂裡去,找到了牧師執事,再找幾個靠得住的證人,取得「只此一家,不准翻印」的權利。 這倘不是您盼望已久的好機會,那麼您也從此不必再在比恩卡身上轉念頭了。 (欲去。 ) 路森修 聽我說,比昂台羅。 第19頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《馴悍記》
第19頁