「娜塔莎,我的娜塔莎在哪裡!她在哪裡!我的女兒在哪裡?」從老爺子的胸中終於迸發出了這樣的哀號。 「把我的娜塔莎還給我!她在哪裡,她在哪裡呀!」他說罷便抓起手杖(我遞給他的),向門口衝去。 但是他老人家還沒走到門口。 門忽地開了,娜塔莎跑進了房間,臉色蒼白,跟發熱病似的兩眼紅紅的,發着光。 她身上的衣服皺巴巴的,被雨全淋濕了。 她頭上的頭巾,也滑落到後腦勺上,在她那一綹綹散亂的濃密的頭髮上,大顆大顆的雨珠在閃亮。 她跑進來,一眼看見父親,便一聲驚呼,衝上前去,跪倒在他面前,向他伸出了雙手。 第四部 第09章 但是他已經把她摟在自己的懷裡了!.... 他摟着她,把她跟孩子似的抱了起來,抱到自己坐的安樂椅上,讓她坐好,自己則跪倒在她面前。 他親吻她的手,親吻她的腿;他急煎煎他親吻着她,急煎煎地想把她看個夠,彷彿還不相信她又跟他在一起了似的,還不相信他又可以看見她,聽見她說話了似的——她,他的女兒,他的娜塔莎!安娜·安德烈耶芙娜兩手摟着她,嚎啕大哭,把她的腦袋緊貼在自己胸前,就這麼廝摟廝抱著,一動不動,一句話也說不出來。 「我的孩子!....我的生命!....我的歡樂!....」老爺子語無倫次地呼喚道,抓住娜塔莎的兩隻手,就像戀人似的望着她那蒼白、消瘦,然而美麗的臉蛋,望着她那雙噙滿晶瑩的淚珠的眼睛。 「我的歡樂,我的孩子!」他一再重複道,接着又不再言語,用一種極端虔敬的狂喜望着她。 「人家怎麼,怎麼跟我說她瘦了呢!」他帶著一種急巴巴的、彷彿孩子般的笑容對我們說道,他還一直跪在她面前。 「瘦了,不錯,臉色也有點蒼白,但是你瞧她,多漂亮呀!比從前更漂亮啦,是的,更漂亮啦!」他又補充了一句,但是內心的痛苦,一種由快樂而產生的痛苦,又不由得使他欲言猶止,這痛苦彷彿把他的心劈成了兩半。 「爸爸,您站起來吧!您倒是站起來呀,」娜塔莎說,「要知道,我也想親吻您呀....」 「噢,親愛的!你聽見,聽見了嗎,安努什卡①,她這話說得多好呀,」於是他又像抽風似的擁抱了她一下。 「不,娜塔莎,我要,我要趴在你腳下,直到我的心聽到你寬恕了我,因為我現在永遠,永遠也沒法得到你的寬恕啦!我拋棄了你,我詛咒了你,你聽見嗎,娜塔莎,我詛咒了你——我居然能做出這種事來!而你,而你,娜塔莎:你能相信我曾經詛咒過你嗎!你相信了——你不是相信了嗎!不應該相信啊!你不要相信嘛,就是不要相信嘛!你的心好狠啊!你幹嗎不來找我呢?你不是知道我會怎樣待你嗎?....噢,娜塔莎,你總還記得我過去多麼愛你吧:嗯,可現在和整個這段時間裡,我對你的愛比之過去又增加了一倍,增加了一千倍!我愛你愛得心都滴血啦!我恨不得把我的心血淋淋的給你掏出來,恨不得把我的心剖開,放在你腳下!....噢,我的歡樂!」 「您快親我呀,您這狠心的人,親我的嘴,親我的臉,就像媽媽那樣!」娜塔莎用悲痛的、衰弱無力而又充滿歡樂之淚的聲音叫道。 「還要親眼睛!還要親眼睛!記得嗎,就像從前那樣,」他老人家在跟女兒長久、甜蜜地擁抱之後,又一再重複道。 「噢,娜塔莎!你可曾夢見過我們嗎?可我几乎每夜都夢見你,而且每夜你都來看我,我就摟着你哭,有一次,你來了,模樣兒還很小很小,記得嗎,當時你才十歲,還剛學會彈鋼琴——你來了,穿著短裙,穿著一觀漂亮的小鞋,小手紅紅的....安努什卡,記得嗎,她那時候不是有一雙這麼紅紅的小手嗎?——你向我走了過來,坐在我腿上,摟着我....你呀,你呀,真是個壞丫頭!你怎麼會想到,如果你回來了,我會詛咒你,不要你呢!....要知道,我....聽我說呀,娜塔莎:要知道,我常常去看你,你媽不知道,誰也不知道;有時候站在你窗下,有時候就在外面等着:在大門外的人行道上找個地方,一等就是一整天或者一整夜!只盼望你能走出來,讓我遠遠地看你一眼!要不然,每到晚上,你窗檯上總點着一支蠟燭,哪怕看著你的蠟燭,看看你映在窗戶上的倩影,讓我祝福你晚安也好呀。 而你,你臨睡前祝福過我晚安嗎?你想到過我嗎?你那顆心可曾感覺我就站在你的窗下嗎?而冬天,我有多少次在深夜爬到你的樓梯上,在黑漆漆的過道里站着,隔着門縫偷聽:看能不能聽到你的聲音?聽到你的笑聲?我詛咒了你?就說那天晚上吧,我也去找過你,想寬恕你,不過走到你房門口又回來了....噢,娜塔莎!」 ①安娜的暱稱。 他站起身來,把娜塔莎從安樂椅上抱起來,把她緊緊地、緊緊地貼在自己心口。 「她又在這裡了,又貼著我的心了!」他叫道,「噢,我感謝你,上帝,感謝你的一切,一切,感謝你的惱怒,也感謝你的仁慈!....也感謝暴風雨過後你現在又照耀着我們的陽光!為了這千金一刻,我要感謝你!噢!儘管我們是被侮辱的人,儘管我們是被損害的人,但是我們又在一起了,就讓那些驕橫不可一世的人,就讓那些侮辱過我們和損害過我們的人現在去得意吧!就讓他們拿石頭打我們吧①!別怕,娜塔莎....我們要手拉手地走出去,我要對他們說:這是我的愛女,這是我的掌上明珠,這是我的清白無辜的女兒,她受過你們的侮辱和損害,但是我愛她,我要永生永世地祝福她!....」 「萬尼亞!萬尼亞!....」娜塔莎從父親懷裡向我伸出一隻手來,用輕輕的聲音說道。 噢!我永遠也不會忘記她在這樣的時刻還想起我,叫我! 「內莉上哪啦?」老人環顧四周,問道。 「啊呀,她上哪啦?」老太太叫道,「我的寶貝兒!我們都把她給忘啦!」 但是她不在房間裡;她悄悄地鑽進了臥室。 大家都向臥室跑去。 內莉站在一個旮旯裡,躲在門背後,膽小地躲着我們。 「內莉,你怎麼啦,我的孩子!」老爺子叫道,想要擁抱她。 但是她卻不知為什麼長時間地看著他.... 「媽媽呢,媽媽在哪呀?」她好似神志不清地說道,「我媽媽在哪呀,在哪呀?」她再一次叫道,兩手伸向我們,在發抖,驀地,從她的胸膛裡迸發出一聲極其可怕的呼叫;她的臉部一陣抽搐,老毛病又可怕地發作了,她摔倒在地.... ①源出《新約·約翰福音》第八章,一些文士和法利賽人抓住行淫時被拿獲的婦人,要用石頭打死她。 耶穌說:「你們中間誰是沒有罪的,誰就可以先拿石頭打她。 」(第七節) 第105頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《被侮辱與被損害的人》
第105頁