在那個時代,和我們現在的情況大不相同,當老百姓認為國王賜予的憲章或立法政體這種局面歷時太久,要求結束的時候,當普遍的憤慨散佈在空中陸賈西漢初年政論家、思想家。 楚人。 官至太中大夫。 常,當城市允許掘去它的鋪路石,當起義者向市民輕輕耳語,把口令私下相告而聽者微笑時,這時的居民可以說是充滿了暴動的情緒,他們就成為戰鬥者的助手,於是房屋和依賴房屋的臨時堡壘就友愛地成為一體。 當形勢尚不成熟,當起義顯然沒有得到人們的贊助,當群眾否定這個運動時,戰鬥者就毫無希望了。 在起義者的四周,城市變為沙漠,人心冷漠,可避難的場所堵死了,街道成為協助軍隊去奪取街壘的掩蔽地帶。 我們不能突如其來地要老百姓違反他們的意願而加速前進。 誰想強迫老百姓誰倒霉!老百姓決不聽人支配。 他們會拋棄起義者,不管他們,這時暴動者便無人理睬了。 一所房屋是一塊峭壁,一扇門是一種拒絶,一座建築物的正面是一堵牆。 這堵牆看得見,聽得明,但不願理睬你。 它可以半開着來營救你。 不。 這堵牆是個法官,它望着你而判你刑。 緊閉着門的屋子是何等陰沉,它們彷彿已經死去,其實裡面是活着的。 內部的生命好象暫時停止了,但卻存在着。 二十四小時以來並沒有人出來,可是一個人也不缺。 在這石窟中,人們來來去去,睡覺,起床,全家聚集在一起吃喝;人們擔心害怕,這害怕是件可怕的事!害怕可以使人原諒這種可怕的冷淡,害怕中夾雜着驚惶失措,就更情有可原了。 有時,這種情況也是有的,懼怕會變為激情,驚駭能變成瘋狂,如同謹慎變成狂怒一樣,從而出現了這句深刻的話:「瘋狂的穩重。 」極端恐懼的火焰可以產生一縷陰鬱的煙,那就是怒火。 「這些人要幹什麼呢?他們永不知足。 他們會連累和平的人們,好象革命還不夠多似的!他們來這兒幹什麼?讓他們自己去脫身吧!活該,是他們不對,自作自受,與我們無關。 我們倒霉的街道被亂彈射擊,這是一群無賴。 千萬不要開門。 」於是房屋就如同墳墓一樣。 起義者在門前垂死掙扎,他們眼見霰彈和白刃來臨,如果他們叫嚷,他們知道會有人聽見,但不會有人出來,有牆可以保護他們,有人可以營救他們,這些牆有的是肉做的耳朵,但這些人卻是鐵石心腸。 這怪誰? 無人可怪!怪所有的人。 怪生活在一個不完善的時代。 烏托邦轉變為起義者,由哲學的抗拒轉變為武裝的抗拒,從密涅瓦到帕拉斯①,總是冒着風險的,烏托邦急躁冒進成為暴亂,明知自己會有什麼結局,常因操之過急,於是隻好屈從,泰然地接受災禍而不是勝利。 它毫無怨恨地為那些否認它的人們服務,甚至為他們辯解,它的高尚就在於能忍受遺棄,在障礙面前它不屈不撓,對忘恩負義者溫存體貼。 究竟是否忘恩負義? 從人類的角度來說,是的。 從個人角度來說,不是。 進步是人的生活方式。 人類的生活常態稱之為進步;人類的一致步驟稱之為進步。 進步在前進;它天上地下大巡遊,要達到巧奪天工的神聖境界;它有時停頓,等待着和落在後面的人群會合;它有它的歇息,此時正在某個即將豁然開朗的出色的迦南②面前沉思;它也有入睡的長夜;使思想家痛心疾首的一點就是:陰影投射在人類的精神上,人在暗中摸索,無法使正在酣睡中的進步甦醒。 ①帕拉斯(Pallas),密涅瓦的另一個名字,她是智慧女神,也是戰神。 ②迦南(Chanaan),據《聖經》記載,迦南是上帝賜給以色列人的聖地。 「上帝可能已死去。 」有一天,熱拉爾·德·奈瓦爾①對本書作者說。 他將進步與上帝混為一談,把運動的暫時停止當成上帝的死亡。 ①熱拉爾·德·奈瓦爾(Gérarddenerval,1808-1855),法國詩人及文學家。 絶望是錯誤的,進步必然會甦醒。 總之,可以這樣說,它睡着也在前進,因為人們發現它成長了。 當它又站起來時,人們覺察到它高了一些。 進步如同河流,不可能永遠平靜;不要築起堤壩,不要投入石塊;障礙能使河流濺起泡沫,使人類沸騰,從而產生混亂;但在混亂之後,我們就認識到進了一步。 在秩序,即全球性的和平建立之前,在和諧統一普及大地之前,進步總是以革命為驛站的。 進步是什麼?我們剛纔已經說過,是人民永久的生命。 然而有時個人目前的生活抗拒着人類永久的生活。 讓我們毫無隱痛地承認,各人有他不同的利益,他謀求這個利益並保衛它而無越權之罪;為了眼前的打算可以允許一定程度的自私;目前生活有它自己的權利,並非必須為未來而不斷犧牲自己。 目前的一代人有權在地球上過路,不能強迫他們為了後代而縮短自己的路程,後代和他們是平等的,將來才輪到後代過路。 「我存在着。 」有一個人輕聲說。 這個人就是大家。 「我年輕,我在戀愛,我老了,我需要休息,我有孩子,我工作,我生財有道,事業昌盛,我有房屋出賃,我有資金投放在政府的企業裡,我幸福,我有妻室兒女,我熱愛這一切,我要活下去,不要干擾我。 」這些原因使這些人有時對人類偉大的先鋒隊極端冷漠。 第443頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《悲慘世界》
第443頁