「被告,您聽見了。 您還有什麼可說的?」 他回答: 「我說‘真出色!’」 聽眾中起了一片嘈雜的聲音,陪審團也几乎受到影響。 這人明明是斷送了。 「執達吏,」庭長說,「教大家靜下來,我立刻要宣告辯論終結。 」 這時,庭長的左右有人動起來。 大家聽到一個人的聲音喊道: 「布萊衛,舍尼傑,戈什巴依!看這邊。 」 聽見這聲音的人,寒毛全豎起來了,這聲音太淒慘駭人了。 大家的眼睛全轉向那一方。 一個坐在法官背後,優待席裡的旁聽者剛立起來,推開了法官席和律師席中間的那扇矮欄門,立到大廳的中間來了。 庭長、檢察官、巴馬達波先生,其他二十個人,都認識他,齊聲喊道: 「馬德蘭先生!」 十一商馬第更加莫名其妙了 的確就是他。 記錄員的燈光正照着他的臉。 他手裡拿着帽子,他的服裝沒有一點不整齊的地方,他的禮服是扣得規規矩矩的。 他的臉,異常慘白,身體微微發抖。 他的頭髮在剛到阿拉斯時還是斑白的,現在全白了。 他在這兒過了一個鐘頭,頭髮全變白了。 大家的頭全豎起來。 那種緊張心情是無可形容的,聽眾一時全愣住了。 這個人的聲音那樣淒戾,而他自己卻又那樣鎮靜,以致起初,大家都不知道是怎樣一回事。 大家心裡都在問是誰喊了這麼一聲。 大家都不能想象發出這種駭人的叫聲的便是這個神色泰然自若的人。 這種驚疑只延續了幾秒鐘。 庭長和檢察官還不曾來得及說一句話,法警和執達吏也還不曾來得及做一個動作,這個人,大家在這時還稱為馬德蘭先生的這個人,已走到證人布萊衛、戈什巴依和舍尼傑的面前了。 「你們不認識我嗎?」他說。 他們三個人都不知所措,搖着頭,表示一點也不認識他。 馬德蘭先生轉身向着那些陪審員和法庭人員,委婉地說:「諸位陪審員先生,請釋放被告。 庭長先生,請拘禁我。 你們要逮捕的人不是他,是我。 我是冉阿讓。 」 大家都屏息無聲。 最初的驚動過後,繼以墳墓般的寂靜。 當時在場的人都被一種帶宗教意味的敬畏心情所懾服了,這種心情,每逢非常人作出非常舉動時是會發生的。 這時,庭長的臉上顯出了同情和愁苦的神氣。 他和檢察官丟了個眼色,又和那些陪審顧問低聲說了幾句話。 他向着聽眾,用一種大家都瞭解的口吻問道: 「這裡有醫生嗎?」 檢察官發言: 「諸位陪審員先生,這種意外、突兀、驚擾大眾的事,使我產生一種不必說明的感想,諸位想必也有同感。 諸位全都認識這位可敬的濱海蒙特勒伊市長,馬德蘭先生,至少也聽說過他的大名。 假使聽眾中有位醫生,我們同意庭長先生的建議,請他出來照顧馬德蘭先生,並且伴送他回去。 」 馬德蘭先生絲毫不讓檢察官說完。 他用一種十分溫良而又十分剛強的口吻打斷了他的話。 下面便是他的發言,這是當日在場的一個旁聽者在退堂後立刻記下來的,一字一句都不曾改動;聽到這些話的人,至今快四十年了,現在還覺得餘音在耳呢。 「我謝謝您,檢察官先生,我神經並沒有錯亂。 您會知道的。 您几乎要犯極大的錯誤。 快快釋放這個人吧,我盡我的本分,我是這個不幸的罪人。 我在這裡是唯一瞭解真實情況的人,我說的也是真話。 我現在做的事,這上面的上帝看得很清楚,這樣也就夠了。 您可以逮捕我,我既然已經到了這裡。 我曾經努力為善,我隱藏在一個名字的後面,我發了財,我做到了市長;我原想回到善良的人的隊伍里。 看來是行不通了。 總而言之,有許多事我現在還不能說,我並不想把我一生的事全告訴你們,有一天大家總會知道的。 我偷過那位主教先生的東西,這是真的;我搶過小瑞爾威,這也是真的。 別人告訴您說冉阿讓是個非常凶的壞人,這話說得有理。 過錯也許不完全是他一個人的。 請聽我說,各位審判官先生,象我這樣一個賤人,原不應當對上帝有所指責,也不應當對社會作何忠告。 但是,請你們注意,我從前想洗雪的那種羞辱,確是一種有害的東西。 牢獄製造囚犯。 假使你們願意,請你們在這上面多多思考。 在入獄以前,我是鄉下一個很不聰明的窮人,一個很笨的人,牢獄改變了我。 我從前笨,後來凶;我從前是塊木頭,後來成了引火的乾柴。 再到後來,寬容和仁愛救了我,正如從前嚴酷斷送了我一樣。 但是請原諒,你們是聽不懂我說的這些話的。 在我家裡壁爐的灰裡,你們可以找到一個值四十個蘇的銀幣,那是七年前我搶了小瑞爾威的。 我再沒有什麼旁的話要說。 押起我來吧。 我的上帝!檢察官先生,您搖着頭說:‘馬德蘭先生瘋了。 ’您不相信我!這真苦了我。 無論如何,您總不至于判這個人的罪吧!什麼!這些人全不認我!沙威可惜不在這裡,他會認出我來的,他。 」 沒有什麼話可以把他那種悲切仁厚的酸楚口吻表達出來。 他轉過去對著那三個囚犯: 「好吧,我認識你們,我!布萊衛!您記得嗎?....」 他停下來,遲疑了一會,又說道: 「你還記得你從前在獄裡用的那條編織的方格子花背帶嗎?」 布萊衛駭然大吃一驚,把他從頭一直打量到腳。 他繼續說:「舍尼傑,你替你自己起了個諢名叫日尼傑。 你的右肩上全是很深的火傷疤,因為有一天你把你的肩膀靠在一大盆紅炭上,想消滅TFP三個字母,但是沒有燒去。 回答,是不是有過這回事?」 「有過。 」舍尼傑說。 他又向戈什巴依說: 第105頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《悲慘世界》
第105頁