克雷蒙-東納先生不能當教皇, 原來他不是教士, 狗腿子氣沖沖, 送還他們的銀子。 ①克雷蒙-東納(ClemontCTonnerre),法國多菲內地區一大家族,其中最著名者一是紅衣主教,一是伯爵。 那種歌並不能平息多羅米埃的隨機應變的口才。 他乾了杯,再斟上一杯,又說起話來。 「打倒聖人!我說的話,你們全不必放在心上。 我們不要清規戒律,不要束手束腳,不要謹小慎微。 我要為歡樂浮一大白,讓我們狂歡吧!讓我們拿放蕩和酒肉來補足我們的法律課。 吃喝,消化。 讓查士丁尼①作雄的,讓酒囊飯裝作雌的。 喜氣瀰漫穹蒼呵!造物主!祝你長生!地球是一顆大金剛鑽!我快樂。 雀鳥真夠勁,遍地都是盛會!黃鶯兒是一個任人欣賞的艾勒維奧②。 夏日,我向你致敬。 呵,盧森堡,呵,夫人街和天文台路的竹枝詞!呵,神魂顛倒的丘八!呵,那些看守孩子又拿孩子尋開心的漂亮女用人。 如果我沒有奧德翁③的長廊,我也許會喜歡美洲的草原吧。 我的靈魂飛向森林中的處女地和廣漠的平原。 一切都是美的。 青蠅在日光中營營飛舞。 太陽打噴嚏打出了蜂雀。 吻我吧,芳汀。 」 他弄錯了,吻了寵兒。 ①查士丁尼(Justinien,483-565),拜占庭皇帝,編有《法家言類纂》 (digeste)書名與「消化」(digestion)近似。 ②艾勒維奧(Elleviou),當時法國的一個著名歌唱家。 ③奧德翁(Odéon),指奧德翁戲院,一七九七年成立。 八一匹馬的死 「愛同飯店比蓬巴達酒家好。 」瑟芬叫着說。 「我喜歡蓬巴達勝過愛同,」勃拉什維爾說,「這裡來得闊綽些,有些亞洲味兒。 你們看下面的那間大廳,四面牆上都有鏡子。 」 「我只注意盤子裡的東西。 」寵兒說。 勃拉什維爾一再堅持說: 「你們瞧這些刀子。 在蓬巴達酒家裡刀柄是銀的,在愛同店裡是骨頭的。 銀子當然比骨頭貴重些。 」 「對那些裝了銀下巴的人來說,這話卻不對。 」多羅米埃說。 這時他從蓬巴達的窗口望着殘廢軍人院的圓屋頂。 大家寂靜下來。 「多羅米埃,」法梅依叫道,「剛纔李士多里和我辯論了一番。 」 「辯論固然好,相罵更加妙。 」多羅米埃回答。 「我們辯論哲學問題。 」 「哼。 」 「你喜歡笛卡兒還是斯賓諾莎①?」 ①斯賓諾莎(Spinosa),十八世紀荷蘭唯物主義哲學家。 「我喜歡德佐吉埃①。 」多羅米埃說。 下了那判詞以後,他又喝酒,接著說: 「活在世上,我是同意的。 世界上並不是一切都完蛋了的,既然我們還可以胡思亂想。 因此我感謝永生的眾神。 我們說謊,但我們會發笑,我們一面肯定,但我們一面也懷疑。 三段論裡常出岔子。 有趣。 這世上究竟還有一些人能洋洋得意地從那些與眾不同的見解中拿出一些特別玩意兒。 諸位女士,你們安安靜靜喝着的那些東西是從馬德拉②來的酒,你們應當知道,是古拉爾·達·弗萊拉斯地方的產品,那裡超出海面三百十七個脫阿斯③!喝酒時你們應當注意這三百十七個脫阿斯!而那位漂亮的飯店老闆蓬巴達憑着這三百十七個脫阿斯,卻只賣你們四法郎五十生丁④!」 法梅依重行把話打斷了: 「多羅米埃,你的意見等於法律。 哪一個作家是你所最欣賞的?」 「貝爾....。 」 「貝爾坎⑤!」 「不對,貝爾舒⑥。 」 ①德佐吉埃(Desaugiers),當時歌手。 ②馬德拉群島(Madère),在大西詳,葡萄牙殖民地。 ③脫阿斯(toise),約等於二公尺。 ④生丁(centime),法國輔幣名,等於百分之一法郎,又譯「分」。 ⑤貝爾坎(Berquin,1747-1791),法國文學家。 ⑥貝爾舒Berchoux,十九世紀法國一個食譜作者。 多羅米埃又接下去說: 光榮屬於蓬巴達!假使他能為我招來一個埃及舞女,他就可以和艾勒芳達的繆諾菲斯媲美;假使他能為我送來一個希臘名妓,他就可以和喀洛內的迪瑞琳媲美了!因為,呵,女士們,希臘和埃及,也有過蓬巴達呢。 那是阿普列烏斯①告訴我們的。 可惜世界永遠是老一套,絶沒有什麼新東西。 在造物主的創作裡,再也沒有什麼未發表的東西,所羅門說過:‘在太陽下面沒有新奇的事物。 ’維吉爾②說過:‘各人的愛全是一樣的。 ’今天的男學生和女學生走上聖克魯的篷船,正和從前亞斯巴昔和伯利克里③乘艦隊去薩摩斯一樣。 最後一句話。 諸位女士,你們知道亞斯巴昔是什麼人嗎?她雖然生在女子還沒有靈魂的時代,她卻是一個靈魂,是一個紫紅色的比火更燦爛、比朝暾更鮮艷的靈魂。 亞斯巴昔是個兼有女性兩個極端性的人兒,她是一個神妓,是蘇格拉底④和曼儂·列斯戈⑤的混合體。 亞斯巴昔是為了普羅米修斯⑥需要一個尤物的原故而生的。 " ①阿普列烏斯(Apulée,約123-約180),羅馬作家,哲學家,《變形記》和《金驢》的作者。 ②維吉爾(Virgile,前70-19),傑出的羅馬詩人。 ③伯利克里(Périclès,約前490一429),雅典政治家,亞斯巴昔是他的妻子。 薩摩斯是他征服的一個島。 ④蘇格拉底(Socrate,約前469-399),古希臘唯心主義哲學家,奴隷主貴族思想家。 ⑤曼儂·列斯戈ManonLescaut,十八世紀法國作家普萊服所作小說《曼儂·列斯戈》中的女主角。 ⑥普羅米修斯Prométhée,希臘神話中竊火給人類的神。 第56頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《悲慘世界》
第56頁