「我恨狄德羅②,他是個空想家,大言不慚,還搞革命,實際上卻信仰上帝,比伏爾泰更着迷。 伏爾泰嘲笑過尼登,他不應當那麼做,因為尼登的鱔魚已經證明上帝的無用了。 一匙麵糊加一滴酸醋,便可以代替聖靈。 假設那一滴再大一點,那一匙也再大一點,便是這世界了。 人就是鱔魚。 又何必要永生之父呢?主教先生,關於耶和華的那種假設叫我頭痛。 它只對那些外弱中干的人有些用處。 打倒那個惹人厭煩的萬物之主!虛空萬歲!虛空才能叫人安心。 說句知心話,並且我要說個痛快,好好向我的牧師交代一番,我告訴您,我觀點明確。 您那位東勸人謙讓、西勸人犧牲的耶穌瞞不過我的眼睛。 那種說法是吝嗇鬼對窮鬼的勸告。 謙讓!為什麼?犧牲!為什麼?我從來沒有見過一隻狼為另一隻狼的幸福而犧牲它自己。 我們還是遊戲人間的好。 人為萬物之靈。 我們應當有高明的哲學。 假使目光如鼠,又何必生為萬物之靈?讓我們嘻嘻哈哈過這一世吧。 人生,就是一切。 說人在旁的地方,天上、地下,某處,有另外一個來生,我絶不信那些鬼話。 哼!有人要我謙讓,要我犧牲,那麼,一舉一動,我都得謹慎小心,我得為善惡、曲直、從違等問題來傷腦筋。 為什麼?據說對自己的行為我將來得做個交代。 什麼時候?死後。 多麼好的夢!在我死了以後,有人捉得住我那才妙呢。 您去叫一隻鬼手抓把灰給我看看。 我們都是過來人,都是揭過英蓉仙子的褻衣的人,讓我們說老實話吧,這世上只有生物,既無所謂善,也無所謂惡。 我們應當追求實際,一直深入下去,窮其究竟,有什麼大不了的!我們應當嗅出真理,根究到底,把真理掌握在自己的手裡。 那樣它才會給你一種無上的快樂。 那樣你才會充滿信心,仰天大笑。 我一點不含糊,我。 主教先生,永生之說只能哄哄小孩。 哈!多麼中聽的諾言!您去信您的吧!騙鬼的空頭支票。 人是靈魂,人可以成為天使,人可以在肩胛骨上生出一對藍翅膀。 有福氣的人可以從這一個星球游到那一個星球,這句話是不是德爾圖良③說的,請您告訴我。 就算是的。 我們會變成星際間的蝗蟲。 還會看見上帝,等等,等等。 什麼天堂,妄談而已。 上帝是種荒謬透頂的胡說。 我當然不會在政府公報裡說這種話。 朋友之間,卻不妨悄悄地談談。 酒後之言嘛。 為了天堂犧牲人世,等於捕雀而捉影。 為永生之說所愚弄!還不至于那麼蠢。 我是一無所有的。 我叫做一無所有伯爵。 元老院元老。 在我生前,有我嗎?沒有。 在我死後,有我嗎?沒有。 我是什麼呢?我不過是一粒和有機體組合起來的塵土。 在這世界上,我有什麼事要做?我可以選擇,受苦或享樂。 受苦,那會把我引到什麼地方去呢?引到一無所有。 而我得受一輩子的苦。 享樂又會把我引到什麼地方去呢?也是引到一無所有。 而我可以享一輩子的樂。 我已經選定了。 不吃就得被吃。 做牙齒總比做草料好些。 那正是我聰明的地方。 過後,聽其自然,掘墳坑的人會來的,墳坑便是我們這種人的先賢祠,一切都落在那大洞裡。 完事大吉。 一切皆空。 全部清算完畢。 那正是一切化為烏有的下場。 連死的份兒也不會再有了,請相信我。 說什麼還有一個人在等着我去談話,我想來就要發笑。 奶媽的創作。 奶媽發明了妖怪來嚇唬小孩,也發明了耶和華來嚇唬大人。 不,我們的明天是一片黑。 在墳墓的後面,一無所有,這對任何人來說也都一樣。 即使你做過薩爾達尼拔④,即使你做過味增爵⑤,結果都一樣歸於烏有。 這是真話。 因此,享樂高於一切。 當你還有你的時候,就應當利用這個你。 老實說,我告訴您,主教先生,我有我的一套哲學,也有我的同道。 我不讓那些無稽之談牽着我的鼻子走。 可是,對於那些下等人,那些赤腳鬼、窮光蛋、無賴漢,卻應當有一種東西。 我們不妨享以種種傳說、幻想、靈魂、永生、天堂、星宿。 讓他們大嚼特嚼,讓他們拿去塗在他們的乾麵包上。 兩手空空的人總算也還捧着一位慈悲的上帝。 那並不過分。 我也一點不反對,但為我自己,我還是要留下我的內戎先生。 慈悲的上帝對平民來說,還是必要的。 」 ①皮隆(Pyrrhon),四世紀希臘懷疑派哲學家。 霍布斯(Hobbes,1588-1679),英國唯物主義哲學家。 內戎(Naigeon,1738-1810),法國文人,唯物主義者。 ②狄德羅(Diderot,1713-1784),傑出的法國哲學家,機械唯物主義的代表人物,無神論者,法國資產階級革命的思想家之一,啟蒙運動者,百科全書派領袖,一七四九年因自己的著作而被監禁。 ③德爾圖良(Tertullien,約150-222),基督教反動神學家。 ④薩爾達尼拔(Sardanapale),又譯亞述巴尼拔(Assurbanipal,前668-約前626),亞述國王。 ⑤味增爵(VincentdePaul,1581-1660),法國天主教遣使會和仁愛會的創始人。 主教鼓掌大聲說: 第13頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《悲慘世界》
第13頁