「那麼,這個情況就說到這兒。 還有什麼可說的嗎?可是,霍普金,你要承認,這三個玻璃杯很特別。 怎麼?你看不出有什麼特別的地方?那好,不管它了。 可能一個人有些專門知識和能力,便不願意採取就在手頭的簡單解釋,而要去尋求複雜的答案。 當然,玻璃杯的事也可能是偶然的。 好,霍普金,再見吧!我看我幫不了你的忙了,對你說來,好象案子已經很清楚。 抓到阮達爾或是有什麼新的情況,請你告訴我。 我相信你很快就會順利地結束這個案件。 華生,走吧,我想我們到家可以好好地做點事。 」 回家的路上,我看到福爾摩斯臉上帶著困惑不解的神情。 時而他努力驅散疑團,豁然暢談;時而疑竇叢生,雙眉緊皺,目光茫然;可以看出,他的思想又回到了格蘭其莊園堂皇的餐廳。 正當我們的火車從一個郊區小站緩緩地開動的時候,他卻突如其來地跳到站台上,而且隨手把我也拉下了火車。 火車轉過彎完全消失了,他說:"好朋友,請原諒,讓你感到突然,因為我心裡忽然產生一個念頭,華生,不管怎麼樣,這個案子我不能不管。 我的本能迫使我這樣做。 事情顛倒了,全顛倒了,我敢說是顛倒了。 可是夫人說的話無懈可擊,女仆的證明又很充分,就連細節也相當準確。 哪些是我不同意的呢?三個酒杯,就是那三個酒杯。 如果我沒把事情看成理所當然,沒有被編造的事實攪亂我的思想,如果我這時再去察看一切,是不是會得到更多的實證呢?我相信一定會的。 華生,我們坐在這條凳子上等候去齊塞爾賀斯特的火車吧。 我現在告訴你我的證據,不過你先要從心裡排除這種想法,即認為女仆和女主人所說的一切都必然是真實的。 萬萬不能讓這位夫人討人喜歡的性格影響你的判斷力。 「如果我們冷靜地思考一下,夫人講的話裡有些細節是可以引起我們的懷疑的。 那些強盜們兩周以前已經在西頓漢姆閙得不象樣子了。 他們的活動和外貌已經登在報紙上,所以誰想要編造一個有強盜的事,當然就會想到他們。 事實上,已經弄到一大筆錢財的強盜往往都是想要安安靜靜地享受一下,而不會輕易再去冒險。 另外,強盜們一般不會那麼早地去打劫,也不會用打傷一位婦女的辦法來阻止她喊叫,事實上,打她,她會更用力地喊叫。 另外,如果強盜人數多,足以對付一個人的時候,他們一般不會殺人。 還有,他們一般都很貪婪,能拿的東西,都會拿走,不會只拿一點。 最後一點,強盜們喝酒一般都是喝得淨光,不會剩下大半瓶。 華生,有這麼多不一般的事,你的看法怎樣呢?」 「這些事加到一起,意義當然很大,可是每件事就其本身來說又是有可能的。 我看最奇怪的是竟會把夫人綁在椅子上。 」 「這一點我還沒完全弄清。 華生,顯然應該是他們或者殺了她,或者把她弄到看不見他們逃跑的地方。 但是,不管怎樣說,這位夫人所講的話並不全是事實。 此外,還有酒杯的問題。 」 「酒杯又怎麼樣呢?」 「酒杯的情況你弄清了嗎?」 「我弄得很清楚。 」 「說是有三個人用杯子喝酒。 你覺得這可能嗎?」 「為什麼不可能?三個杯子全沾了酒。 」 「是的,可是只有一個杯子裡有渣滓。 你注意到這一點沒有?你是怎麼看的呢?」 「倒酒時最後一杯很可能是有渣滓的。 」 「不對。 酒瓶是盛滿酒的,所以不能想象前兩杯很清,第三杯很濁。 有兩種解釋,只有兩種。 一種是:倒滿了第二個杯子以後,用力地搖動了酒瓶,所以第三杯有渣滓。 但是這好象不太可能。 對,肯定是不可能的。 」 「那麼你又怎樣解釋呢?」 「只用了兩個杯子,兩個杯子的渣滓都倒在第三個杯子裡,所以產生了假象,好象有三個人在那兒喝酒。 這樣,所有的渣滓不是都在第三個杯子裡了嗎?對,我想一定是這樣的。 如果對於這個小小的細節我碰巧做出了符合事實的解釋,那麼這就是說夫人和她的女仆故意對我們撒謊,她們說的話一個字也不能相信,於是,這個案件立刻變成一件很不尋常的案子。 她們掩護罪犯一定有重大的理由,因此我們不能依靠她們,這就得全憑我們自己設法弄清當時的情況。 這也就是我目前的打算。 華生,去西頓漢姆的火車來了。 」 格蘭其莊園的人們對於我們的返回感到非常驚訝。 斯坦萊·霍普金已經去總部彙報,所以福爾摩斯走進餐廳,從裡面鎖上門,認真仔細地檢查了兩個小時。 結果為他由邏輯推理所得出的正確結論提供了可靠的依據。 他坐在一個角落裡仔細觀察着,好象一個學生聚精會神地注視着教授的示範動作。 我跟隨着他,進行細緻入微的檢查。 窗戶、窗帘、地毯、椅子、繩子,逐個地仔細查看,認真思考。 爵士的屍體已經移走,其餘的一切仍是我們早上見到的那樣。 最使我感到意外的是,福爾摩斯竟然爬到堅固的壁爐架上。 那根斷了的僅剩下幾英吋的紅色繩頭仍然連在一根鐵絲上,正高高地懸在他頭上。 他仰着頭朝繩頭看了好一會兒,為了離繩頭更近,他一條腿跪在牆上的一個木托座上。 這使他和那根斷了的繩子只離幾英吋遠了,可是引其他注意的好象不是繩子而是托座本身。 後來,他滿意地跳了下來。 他說:「華生,行了,我們的案子解決了,這是我們的故事集裡最特殊的一個案件。 咳,我多遲鈍呵,几乎犯了最嚴重的錯誤!現在除了幾點細節還不太清楚外,事情的全部過程已經清晰完整了。 」 「你弄清哪些人是罪犯了?」 「華生老兄,只有一個罪犯,但是是個非常難對付的人。 他健壯得象頭獅子——他一下能把通條打彎。 他身高六英呎三英吋,靈活得象只松鼠,他的手很靈巧,還有頭腦也非常聰明,因為這整個巧妙的故事是他編造的。 我們遇到的是這個特殊人物的精心傑作。 可是在鈴繩上卻露出了破綻,鈴繩本來不應該顯出破綻的。 」 「怎麼一回事呢?」 「華生,如果你想把鈴繩拉下來,你認為繩子應當從哪兒斷呢?當然是在和鐵絲相接的地方。 為什麼這根繩子在離鐵絲三英吋的地方斷了呢?」 「因為那兒磨損了?」 第476頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《福爾摩斯探案》
第476頁