「不能,先生,那是完全不可能的。 要是有人在過道里,我不必到樓下來就可以看見。 這扇門沒有開過,不然的話,我會聽到聲音的。 」 「這邊的出口沒問題了。 那麼這位夫人一定是從她來的路逃出去的。 我知道這面的過道通到教授的臥室。 那這裡沒有出口吧?」 「沒有,先生。 」 「走,我們一起去看一看教授。 喂,霍普金,這點很重要,確實很重要:通向教授臥室的過道也鋪着椰子毛墊子。 」 「可是這與案情有什麼關係呢?」 「你看不出來嗎?我並不堅持一定有關係,可是我覺得會有幫助。 我們一起去,你把我介紹一下。 」 我們走過這個過道,它和通向花園的那個過道同樣長。 過道的盡頭有一段樓梯,樓梯盡頭是一扇門。 霍普金敲了門,然後就把我們帶進教授的臥室。 這間房很大,屋裡堆滿了書籍,書架上,書櫃下,到處都是書,一張單人床放在屋子正中央。 這棟房子的主人,正靠着枕頭,躺在床上。 我從來沒有看見過外貌這樣奇特的人。 教授面龐瘦削,長着鷹鈎鼻子,他轉過臉,我們看到一對敏鋭的深藍色眼睛,深陷在眼眶中,成簇的眉毛低垂着,他的頭髮和鬍鬚全白了,只有嘴巴周圍的口髭還有些發黃。 在蓬亂的白鬍鬚中一支菸捲髮出亮光。 屋子裡充滿了難聞的陳舊的煙草味。 他向福爾摩斯伸出手的時候,我看見他手上沾滿了黃色的尼古丁。 他說話很注意用詞,並且聲調十分緩慢。 「福爾摩斯先生,您抽菸嗎?請您抽一支吧。 這位先生,您也抽一支吧,我願意讓您嘗嘗這煙,因為這是亞歷山大港①的埃俄尼弟斯為我特製的。 他每次寄來一千支,每兩周我必須讓他寄來一次。 這不好,很不好,可是有什麼辦法呢,一個老人又沒有什麼可供娛樂的。 留給我的只有煙草和工作。 」 福爾摩斯點燃一支菸卷,一邊用眼睛滿屋子瞟來瞟去地看著。 老人感慨地說:「煙捲和工作,可是現在只有煙捲了。 唉!發生這件事實在是不幸,連我也無心工作了!這真是禍從天降呵!多麼難得的一個好青年呵!我敢擔保,再經過幾個月訓練,他會成為一個很好的助手。 福爾摩斯先生,您怎麼看這件事呢?」 「我還沒有想好。 」 「如果您能幫助我們弄清這件沒有頭緒的案子,我會非常感激您的。 象我這樣的書獃子和殘廢人,受到這種打擊,簡直是當頭一棒,我連思考的能力都沒有了。 好在您來了,而且又那樣精明強幹,您的天賦和職業那樣緊密地結合在一起,使得您在任何緊急情況下,都能夠處之泰然,有您幫助我們,實在是萬分榮幸。 」 福爾摩斯在屋子裡走來走去,而老教授還在不停地講着。 我注意到福爾摩斯煙吸得很快。 看來,他也象這屋子的主人一樣,很喜歡這種新寄來的亞歷山大煙捲。 老人說:「是的,先生,這是一次毀滅性的打擊。 小桌子上的那一疊稿件是我的著作。 我對天氣教派的理論基礎作了①埃及的一個海港。 ——譯者注深入的研究,並且分析了在敘利亞和埃及的科普特寺院中發現的文獻。 因此,這部著作是很有價值的。 但是,由於我的身體日益衰弱,又失去了助手,我真不知道還能否繼續完成此部著作。 呀!福爾摩斯先生,你吸煙比我還快!」 福爾摩斯笑了。 他從煙盒中又取出一支,這已經是第四支了,用剩下的煙頭點着,然後說道:「我是一個鑒賞家。 我不想長時間地盤問你,給你找許多麻煩。 考芮姆教授,我知道出事的時候,你在床上,所以什麼也不知道。 我只想問一個問題,可憐的威洛比最後說:‘教授,是她’,你認為他的意思是什麼?」 教授搖了搖頭。 他說:「蘇珊是個農村的女孩子。 你知道這種人是愚蠢得令人難以置信的。 我想這個青年人只是咕噥了一些不連貫的譫語,而蘇珊卻錯誤地把它理解成了意思不明的話。 」 「那麼,您自己對於這件事怎樣解釋呢?」 「可能是個偶然事件,也可能是自殺,不過我只在我們自己人裡這樣說說,青年們都有些隱藏在內心的煩惱,如象愛情這類的事,這是我們無法知道的。 或許這比謀殺的可能性更大一些。 」 「可是怎樣解釋那副眼鏡呢?」 「我不過是一個讀書人,一個好空想的人。 我不善於解釋生活中的實際事物。 但是,我的朋友,我們知道愛情的晴雨表是有其特殊的表現形式的。 請務必再吸一支菸。 我很高興您能這樣賞光。 當一個人要結束自己生命的時候,可以把一把扇子、一雙手套、一副眼鏡等等任何東西當作珍品拿在手中。 這位先生談到草地上的腳印,這種推測是很容易弄錯的。 至于刀子,很可能是這個青年摔倒的時候丟出去的。 可能我說得不對,總之,我認為威洛比是自殺身死的。 」 這種解釋似乎使福爾摩斯感到驚異,不過他繼續踱來踱去,專心思索,一支又一支地吸着煙。 過了一會兒,他說:「考芮姆教授,請告訴我寫字檯的小櫃裡裝着什麼?」 「沒有什麼使小偷感興趣的東西。 家裡人的證件,我不幸的妻子的來信,我在一些大學的學位證書,這是鑰匙。 你自己可以去看看。 」 福爾摩斯接過鑰匙,看了一會兒,然後又把它還給教授。 他說:「我想鑰匙對我沒什麼用處。 我倒更願意悄悄地到你的花園裡,把情況好好思考一下。 你提出的自殺的說法,還是應該考慮的。 考芮姆教授,很抱歉,我們突然來打擾你。 午飯以前我們不再來打攪你了。 兩點鐘的時候,我們再來,向你報告有關情況。 」 說來也怪,福爾摩斯好象有些心不在焉。 我們在花園的小道上,默默地來回走了許久。 我後來問:「你有線索了嗎?」 他說:「這完全取決於我所吸的這些煙捲。 也有可能我完全錯了,不過,煙捲會告訴我的。 」 我驚訝地說:「親愛的福爾摩斯,你怎麼——」 「你會明白的。 如果不是這樣,並沒有害處。 當然,我們還可以再去找眼鏡店這個線索。 可是如果眼鏡店這個線索不對頭,我就找到瞭解決問題的捷徑,啊!馬可太太來了!我們和她好好談五分鐘,這對於破案會有啟發的。 」 我早就應當指出,如果福爾摩斯願意的話,他是很會討好女人的,並且他還能很快就取得她們的信任。 沒有用五分鐘,他便得到了這位女管家的信任,並且和她談得很投機,象是多年的老朋友一樣。 第433頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《福爾摩斯探案》
第433頁