「一滴燭油、或者甚至是兩滴燭油,那可能是偶然滴上的;可是當我看到至少有五滴燭油時,我認為毫無疑問每一滴燭油都一定是由於常和點燃着的蠟燭接觸而滴上的。 比方說,夜裡上樓時很可能是一手拿着帽子,而另一隻手拿着淌着燭油的蠟燭。 不管怎麼說,他決不可能從煤氣燈上沾上燭油。 你現在相信了吧?」 「太好了,你的腦子真靈,"我笑着說,“但是既然象你剛纔所說的,這中間沒有犯罪行為,除了失去一隻鵝以外,並未造成任何危害,所有的一切看來都是浪費精力了。 」 *歇洛克·福爾摩斯剛要張開嘴回答我,只見房門猛地打開,看門人彼得森跑了進來,臉漲得通紅,帶著一種由於吃驚而感到茫然的神色。 「那只鵝,福爾摩斯先生!那只鵝,先生!」他喘着氣說。 「噢,它怎麼啦?莫非它又活了,拍打着翅膀從廚房的窗戶飛了出去?」為了把這個人的激動面孔看得更清楚一些,福爾摩斯在沙發上轉過身來。 「瞧,先生,你瞧我妻子從鵝的嗦囊裡發現了什麼!」他伸出手,在他手心上展現着一顆閃爍着奪目光輝的藍寶石。 這顆藍寶石比黃豆稍微小一些,可是晶瑩潔淨、光彩閃閃,就象一道電光在他那黝黑的手心裡閃爍着。 *歇洛克·福爾摩斯吹了一聲口哨,坐了AE • 來。 「天啊,彼得森!"他說道,“這確實是一件秘藏的珍寶啊!我想你知道你得到的是什麼。 」 「一顆鑽石,先生,是不是?一顆寶石。 用它切割玻璃就象切割油泥一樣。 」 「這不是一顆平常的寶石,而恰恰是那顆名貴的寶石。 」 「莫非是莫卡伯爵夫人的藍寶石嗎?」我喊了出來。 「一點都不錯!因為我最近每天都看《泰晤士報》有關這顆寶右的奇事,我應該知道它的大小和形狀的。 這顆寶石絶對是獨一無二的珍寶。 它的價值只能約略估計。 可是懸賞的報酬一千英鎊肯定還不到這顆藍寶石市價的二十分之一。 」 「一千英鎊!我的老天爺呀!」看門人品通一下跌坐在椅子上,瞪大眼睛輪番看著我和福爾摩斯。 「那只不過是賞格而已,而且我確實知道伯爵夫人由於暗中某些感情上的考慮,只要能夠找回這顆寶石,她就是將財產分一半給人也會心甘情願的。 」 「如果我沒有記錯的話,這顆寶石是在‘世界旅館’丟失的。 」我說道。 “的確如此,十二月二十二日,也就是五天以前。 約翰·霍納,一個管子工,被人指控從伯爵夫人的首飾匣裡竊取了這顆寶石。 因為他犯罪的證據確鑿,現在這一案件已提交法庭。 我想這裡還有些關於這事件的記載。 「他在那堆報紙裡翻弄着,眼睛掃視一張張報紙上的日期,最後把一張報紙攤平,疊了一折,然後念了下面的段落:」‘世界旅館’寶石偷竊案。 約翰·霍納,二十六歲,管子工,因本月二十二日從莫卡伯爵夫人首飾匣中竊取一顆以‘藍寶石’聞名的貴重寶石而被送交法院AE • 訴。 旅館侍者領班詹姆士·賴德,對此案的證詞如下:偷竊發生當天,他曾帶領約翰·霍納到樓上莫卡伯爵夫人的化妝室內銲接壁爐的第二根業已鬆動的爐柵。 他和霍納一AE • 稍逗片刻,旋即被召走。 及至重新回到該處,發現霍納已經離去,而梳妝台則已被人撬開,有摩洛哥小首飾匣一隻AE • 置於梳妝台上,裡面已經空空如也。 嗣後人們才知伯爵夫人習慣存放寶石于此匣內。 賴德迅速報案,霍納于當晚被捕。 但從霍納身上及其家中均未搜得寶石。 伯爵夫人的女仆凱瑟琳·丘薩克宣誓證明曾聽到賴德發現寶石被竊時的驚呼,並且證明她跑進房間時目睹情況和上述證人所述相符。 B區佈雷茲特裡特巡官證明霍納被捕時曾經拚命抗拒,並且用最強烈措詞申辯自己乃是清白無辜的。 鑒於以前有人證明他曾犯過類似盜竊案,地方法官拒絶草率從事,並已將此案提交巡迴審判庭處理。 霍納于審訊過程中表現得異常激動,在判決時竟至昏厥而被抬出法庭。 「哼!警察局和法庭所提供的情況也就這麼多了,「福爾摩斯若有所思地說著,順手把報紙扔到一邊。 」我們現在要解決的問題是,把從被盜的首飾匣為AE • 點到托特納姆法院路拾到的那只鵝的嗦囊為終點的一系列事件按順序理清楚。 你知道嗎?我們的小小推論已經很快地表現為嚴重性大為增加,而無罪的可能性大為減少這方面了。 這就是那顆寶石,那顆寶石來自那只鵝,那只鵝來自亨利·貝克先生。 關於這位先生的破帽子以及所有其它的特徵的分析我已向你提供了。 因此現在我們要認真地找到這位先生,並且弄清楚他在這小小的神秘事件中扮演的是什麼樣的角色。 要做到這一點,我們開始必須使用最簡單的方法。 這方法無庸置疑地是在所有晚報上刊登一則啟事。 如果這種方法不成功,那麼我將不得不借助于其它的方法了。 」 「啟事說什麼呢?」 “給我一枝鉛筆和一張紙。 好,下面就是我要說的: *'茲於古治街拐角揀到鵝一隻和黑氈帽一頂。 亨利· *貝克先生請于晚六點半到貝克街221號乙詢問,即可領 *回原物。 '這樣寫既簡單又明了。 ” 「對,很簡單,很清楚,可是他會看到這個啟事嗎?」 「當然會的,他肯定會注意看報的,因為對於一個窮人來說,這損失也算是慘重的了。 他顯然由於打破玻璃闖了禍以及彼得森向他逼近,而驚慌失措,因此除了只顧逃跑以外,沒有想到別的。 可是,過後他一定是深感後悔莫及,痛惜一時的衝動而丟下了他的鵝。 另外,報上刊登了他的名字一定會使他看報,因為每一個認識他的人都會提醒他去注意看報的。 彼得森,這給你,趕快把它送到廣告公司,並且要刊登在今天的晚報上。 」 「登在哪家報紙上,先生?」 「噢,《環球報》、《星報》、《蓓爾美爾報》、《聖詹姆斯宮報》、《新聞晚報》、《回聲報》和你想到的隨便哪一家報紙。 」 「是的,先生,那麼這顆寶石怎麼辦呢?」 「噢,這顆寶石我先保存着,謝謝你,還有,彼得森,在你回來的路上買一隻鵝送到我這裡來,因為我必須給這位先生一隻鵝來代替你們全家人正在吃的那只。 」 第385頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《福爾摩斯探案》
第385頁