「我看到了那位已故的妻子的遺囑,"他說,“為了確定它確切的意義,我不得不計算出遺囑中所列的那些投資有多大進項。 其全部收入在那位女人去世的時候略少於一千一百英鎊,現在,由於農產評價格下跌,至多不超過七百五十英鎊。 可是每個女兒一結婚就有權索取二百五十英鎊的收入。 因此,很明顯,假如兩個小姐都結了婚,這位‘妙人兒’就會只剩下菲薄的收入,甚至即使一個結了婚也會弄得他很狼狽。 我早上的工作沒有白費,因為它證明了他有着最強烈的動機以防止這一類事情發生。 華生,現在再不抓緊就太危險了,特別是那老頭已經知道我們對他的事很感興趣;所以,如果你準備好了,我們就去僱一輛馬車,前往滑鐵盧車站。 假如你悄悄地把你的左輪手槍揣在口袋裏,我將非常感激。 對於能把鋼火鉗扭成結的先生,一把埃利二號是最能解決爭端的工具了。 我想這個東西連同一把牙刷就是我們的全部需要。 」 在滑鐵盧,我們正好趕上一班開往萊瑟黑德的火車。 到站後,我們從車站旅店僱了一輛雙輪輕便馬車,沿著可愛的薩裡單行車道行駛了五六英里。 那天天氣極好,陽光明媚,晴空中白雲輕飄。 樹木和路邊的樹籬剛剛露出第一批嫩枝,空氣中散髮着令人心曠神怡的濕潤的泥土氣息。 對於我來說,至少覺得這春意盎然的景色和我們從事的這件不祥的調查是一個奇特的對照。 我的夥伴雙臂交叉地坐在馬車的前部,帽子耷拉下來遮住了眼睛,頭垂到胸前,深深地陷入沉思之中。 可是驀地他抬起頭來,拍了拍我的肩膀,指着對面的草地。 「你瞧,那邊,」他說。 一片樹木茂密的園地,隨着不很陡的斜坡向上延伸,在最高處形成了密密的一片叢林。 樹叢之中矗立着一座十分古老的邸宅的灰色山牆和高高的屋頂。 「斯托克莫蘭?」他說。 「是的,先生,那是格里姆斯比·羅伊洛特醫生的房子,」馬車伕說。 「那邊正在大興土木,"福爾摩斯說,“那就是我們要去的地方。 」 「村子在那兒,"馬車伕遙指左面的一簇屋頂說,“但是,如果你們想到那幢房子那裡去,你們這樣走會更近一些:跨過籬笆兩邊的台階,然後順着地裡的小路走。 就在那兒,那位小姐正在走着的那條小路。 」 「我想,那位小姐就是斯托納小姐,"福爾摩斯手遮着眼睛,仔細地瞧著說。 “是的,我看我們最好還是照你的意思辦。 」 我們下了車,付了車錢,馬車嘎啦嘎啦地朝萊瑟黑德行駛回去。 當我們走上台階時,福爾摩斯說:「我認為還是讓這個傢伙把我們當成是這裡的建築師,或者是來辦事的人為好,省得他閒話連篇。 午安,斯托納小姐。 你瞧,我們是說到做到的。 」 我們這位早上來過的委託人急急忙忙地趕上前來迎接我們,臉上流露出高興的神色。 「我一直在焦急地盼着你們,」她熱情地和我們邊握手邊大聲說道,「一切都很順利。 羅伊洛特醫生進城了,看來他傍晚以前是不會回來了。 」 「我們已經高興地認識了醫生。 」福爾摩斯說。 接着他把經過大概地敘述了一番。 聽著聽著,斯托納小姐的整個臉和嘴唇都變得刷白。 「天哪!"她叫道,“那麼,他一直在跟着我了。 」 「看來是這樣。 」 「他太狡猾了,我無時無刻不感到受着他的控制。 他回來後會說什麼呢?」 「他必須保護他自己,因為他可能發現,有比他更狡猾的人跟蹤他。 今天晚上,你一定要把門鎖上不放他進去。 如果他很狂暴,我們就送你去哈囉你姨媽家裡。 現在,我們得抓緊時間,所以,請馬上帶我們到需要檢查的那些房間去。 」 這座邸宅是用灰色的石頭砌的,石壁上佈滿了青苔,中央部分高高矗立,兩側是弧形的邊房,象一對蟹鉗似地向兩邊延伸。 一側的邊房窗子都已經破碎,用木板堵着,房頂也有一部分坍陷了,完全是一副荒廢殘破的景象。 房子的中央部分也是年久失修。 可是,右首那一排房子卻比較新,窗子裡窗帘低垂,煙囪上藍煙裊裊,說明這裡是這家人居住的地方。 靠山牆豎著一些腳手架,牆的石頭部分已經鑿通,但是我們到達那裡時卻沒見到有工人的跡象。 福爾摩斯在那塊草草修剪過的草坪上緩慢地走來走去,十分仔細地檢查了窗子的外部。 「我想,這是你過去的寢室,當中那間是你姐姐的房間,挨着主樓的那間是羅伊洛特醫生的臥室。 」 「一點也不錯。 但是現在我在當中那間睡覺。 」 「我想這是因為房屋正在修繕中。 順便說說,那座山牆似乎並沒有任何加以修繕的迫切需要吧。 」 「根本不需要,我相信那只不過是要我從我的房間裡搬出來的一個藉口。 」 「啊,這很說明問題。 嗯,這狹窄邊房的另一邊是那一條三個房間的房門都朝向它開的過道。 裡面當然也有窗子的吧?」 「有的,不過是一些非常窄小的窗子。 太窄了,人鑽不進去。 」 「既然你倆晚上都鎖上自己的房門,從那一邊進入你們的房間是不可能的了。 現在,麻煩你到你的房間裡去,並且閂上百葉窗。 」 斯托納小姐照他吩咐的做了。 福爾摩斯十分仔細地檢查開着的窗子,然後用盡各種方法想打開百葉窗,但就是打不開。 連一條能容一把刀子插進去把閂杠撬起來的裂縫也沒有。 隨後,他用凸透鏡檢查了合葉,可是合葉是鐵製的,牢牢地嵌在堅硬的石牆上。 「嗯,"他有點困惑不解地搔着下巴說,“我的推理肯定有些說不通的地方。 如果這些百葉窗閂上了,是沒有人能夠鑽進去的。 好吧,我們來看看裏邊是否有什麼線索能幫助我們弄明白事情的真相。 」 第338頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《福爾摩斯探案》
第338頁