“我道:‘先生,我要請教您,如果有埋藏的寶物,應當交給誰比較合適呢?我知道一批價值五十萬鎊的寶物埋藏的地點;既然我自己不能使用,我想最好還是把它交給有關的當局,說不定他們會縮短我的刑期呢。 ' “他吸了口氣,死盯着我,看看我是否在說真話,然後問道:‘斯茂,五十萬鎊? ' “‘先生,一點兒也不錯,五十萬鎊現成的珠寶,隨時可以到手。 破怪的是原主已經犯罪遠逃,捷足的人就可以得到。 ’ “他結巴着說道:‘應當交政府,斯茂,應當交政府。 '他的口氣很不堅定,我心裡明白,他已上了我的圈套了。 “我慢慢地問道:‘先生,您認為我應當把這情況報告總督嗎?' “你先不要忙,否則你就會後悔。 斯茂,你先把全部事實告訴我吧。 ' “我把全部經過都告訴了他,只是變換了一些事實,以免泄露藏寶的地點。 我說完了以後,他獃獃地站着沉思了許久,由他嘴唇的顫動,我就看得出來他的心裡正在進行着一場思想鬥爭。 “最後他說道:‘斯茂,這事關係重要,你先不要對任何人說一個字,讓我想一想,再告訴你怎麼辦。 ' “過了兩夜,他和他的朋友摩斯坦上尉在深夜裡提着燈來到我的茅屋。 “他道:‘斯茂,我請摩斯坦上尉來了,再聽一聽你親口說說那故事。 ' “我照以前的話又說了一遍。 “舒爾托道:‘聽著倒象是實話,啊?還值得一幹吧?' “摩斯坦上尉點了點頭。 “舒爾托道:‘斯茂,咱們這麼辦。 我和我的朋友把你的事情研究以後,我們認為這個秘密是屬於你個人的,不是政府的事。 這是你個人的私事,你有權作任何處理。 現在的問題是你要多少代價呢?假若我們能夠達成協議,我們也許同意代你辦理,至少也要代你調查一下。 '他說話時極力表示冷靜和不在乎的樣子,可是他的眼色裡顯出了興奮和貪婪。 “我也故作冷靜,可是內心也是同樣激動地答道:‘論到代價,在我這樣的處境只有一個條件:我希望你們協助我和我的三個朋友恢復自由,然後同你們合作,以五分之一的寶物作為對你們兩人的報酬。 ' “他道:‘哼!五分之一,這個不值得一辦!' “我道:‘算來每人也有五萬鎊呢。 ' “可是我們怎麼能夠恢復你們的自由呢?你要知道,你的要求是絶對辦不到的事情。 ' 我答道:‘這個並沒有什麼困難,我已考慮得十分成熟了。 所困難的就是我們得不到一隻適于航行的船和足夠的乾糧。 在加爾各答或馬德拉斯,合用的小快艇和雙桅快艇多得很,只要你們弄一隻來,我們夜裡一上船,把我們送到印度沿海任何一個地方,你們的義務就算是盡到了。 ' “他道:‘只有你一個人還好辦。 ' “我答道:‘少一個也不行,我們已經立誓,四個人生死不離。 ' “他道:‘摩斯坦,你看,斯茂是個守信的人,他不辜負朋友,咱們可以信任他。 ’ “摩斯坦答道:‘真是一件骯髒事啊。 可是象你所說,這筆錢可真能解決咱們的問題呢。 ' “少校道:‘斯茂,我想我們只好表示同意了,可是我們需要先試一試你的話是否真實,你可先告訴我藏箱的地方,等到定期輪船來的時候,我請假到印度去調查一下。 ' “他愈着急,我就愈冷靜。 我道:‘先別忙,我必須先徵求我那三個夥伴的同意。 我已經告訴過您,四個人裡有一個不同意就不能進行。 ' “他插言道:‘豈有此理!我們的協議和三個黑傢伙有什麼關係?' “我道:‘黑的也罷,藍的也罷,我和他們有約在先,必須一致同意才能進行。 ' “終於在第二次見面時,莫郝米特·辛格,愛勃德勒·克汗和德斯特·阿克勃爾全都在場,經過再度協商,才把事情決定下來。 結果是我們把阿格拉碉堡藏寶的圖交給兩位軍官每人一份,在圖上把那面牆上藏寶的地方標誌出來,以便舒爾托少校到印度去調查。 舒爾托少校如果找到了那寶箱,他先不能挪動,必須先派出一隻小快艇,備好足用的食糧,到羅特蘭德島迎接我們逃走,那時舒爾托少校應即回營銷假,再由摩斯①坦上尉請假去阿格拉和我們相會,均分寶物,並由摩斯坦上尉代表舒爾托少校分取他們二人應得的部分。 所有這些條件都經過我們共同提出了最莊重的誓言——所能想到和說得出的誓言——保證共同遵守,永不違反。 我坐在燈下用了一整夜的工夫畫出兩張藏寶地圖,每張下面簽上四個名字:莫郝米特·辛格,愛勃德勒·克汗,德斯特·阿克勃爾和我自己。 “先生們,你們聽我講故事恐怕已經聽疲倦了吧?我知道,瓊斯先生必定急於要把我送到拘留所去,他才能安心。 我儘可能簡短地說吧。 這個壞蛋舒爾托前往印度後一去不返。 過了不久,摩斯坦上尉給我看了一張從印度開返英國的郵船的旅客名單,其中果有舒爾托的名字。 還聽說他的伯父死後給他留下了一大筆遺產,因此他退伍了。 可是他居然卑鄙得到了這樣的程度,欺騙了我們四個人還不算,居然把五個人一起都欺騙了。 不久,摩斯坦去到阿格拉,不出我們所料,果然寶物已經失掉。 這個惡棍沒有履行我們出賣秘密的條件,竟將寶物全部盜去。 從那天氣,我只為了報仇活着,日夜不忘。 我滿心忿恨,也不管法律或斷頭台了。 我一心只想逃走,追尋舒爾托並起死他就是我唯一的心願。 就連阿格拉寶物在我心中和殺死舒爾托的念頭比較起來也成了次要的事情了。 ①羅特蘭德島是安達曼群島南端的一個小島。 ——譯者注 “我一生曾立下過不少的志願,件件都能辦到。 可是在等待這時機的幾年裡,我卻受盡了千辛萬苦。 我告訴過你們,我學得了一些醫藥上的知識。 有一天,薩莫吞醫生因發高燒臥病在床,有一個安達曼群島的小生番因為病重找到一個幽靜的地方等死,卻被到樹林中工作的囚犯帶了回來。 雖然知道生番生性狠毒似蛇,可是我還是護理了他兩個月,他終於漸漸恢復了健康又能走路了。 他對我產生了感情,很難得回樹林裡去一次,終日守在我的茅屋裏邊。 我又向他學會了一些他的土話,於是他對我就更加敬愛了。 第67頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《福爾摩斯探案》
第67頁