有個從頭到腳全身武裝的小伙子高喊着,其聲音蓋過了全場的喧嘩聲。 「絶了!真絶了!今天是我頭一次全身武裝!流浪漢!我是流浪漢,基督的肚子呀!給我倒酒喝!……朋友們,我是磨坊的約翰·弗羅洛!出身貴族。 我認為,假若上帝是禁衛騎兵,他也會當強盜的。 弟兄們,我們就要去進行一次壯麗的遠徵了。 我們都是英勇的戰士。 圍攻教堂,攻進大門,救出那個漂亮的姑娘,把她從法官的虎口中救出來,把她從教士手中救出來;拆毀隱修院,把主教燒死在主教府內,我們頃刻間就能大功告成,連一個鎮長喝一匙湯的工夫都不要。 我們的事業是正義的,我們要把聖母院一搶空,那一切都解決了。 我們要吊死卡齊莫多。 你們認識卡齊莫多嗎,小姐們?聖靈降臨節的一天,你們見過他弔在大鐘上直喘氣嗎?聖父的角!真是妙不可言!活像一個魔鬼騎在獸嘴上。 ……朋友們,聽我說,我心底里是流浪漢,靈魂中是黑話幫,生來就是乞丐命。 我一度很有錢,財產都給我吃喝光了。 我母親本來要我當軍官,父親要我當副祭司,姑媽要我當審訊評議官,祖母要我當王上身邊的紅衣主教,姑奶奶要我當穿短袍的司庫。 我呀,卻成了流浪漢。 我把這事告訴父親,他朝我劈頭蓋臉就是一頓臭罵;告訴了母親,老太太放聲痛哭,一把鼻涕一把眼淚,就像壁爐柴雜上這根木柴似的。 歡樂萬歲!我是個真正的禍星!酒店老闆娘,換另一種酒來!我還付得起帳。 不要再喝蘇雷斯納酒了,嗆得我的喉嚨難受。 他媽的!還不如吮只藍子潤喉嚨來得過癮呢!」 ①卡約維爾位於諾曼底的聖旺德耶附近,其禮拜堂擁有四五百萬座雕像。 這時,嘈雜的人群哈哈大笑,鼓掌喝采。 學子看到身邊的喧閙聲有增無減,隨即大叫起來:「嗬!多麼動聽的聲音!激動民眾的群情激奮①!」他遂唱起歌來,目光似乎迷離恍惚,聲調活像議事司鐸唱晚禱:「多麼美妙的頌歌!多麼動聽的樂器!多麼好聽的歌聲!這裡不停歌唱的多麼悅耳的旋律!管風琴奏着頌歌,歌聲如蜜一般甜,旋律像天使般一樣柔和,是令人讚嘆的聖歌中的聖歌②」他停頓了一下轉口叫道:「女掌柜的,給我來點吃的。 」 有一陣近乎沉默,只聽到埃及公爵的尖嗓門在教導吉卜賽人「……鼬叫阿杜伊納,狐狸叫藍腳或林中奔跑者,狼叫灰腳或金腳,熊叫老頭或祖父。 ……地鬼的帽子可以隱形,卻可以看見隱形的東西。 ……你要給蛤蟆洗禮的話,必須給它穿上紅色或黑色天鵝絨衣服,脖子上掛個鈴鐺,腳上也系一個鈴鐺。 教父抓住它的腦袋,教母提着它的後部。 ……魔鬼西德拉加蘇姆有魔力能叫姑娘們一絲不掛地跳舞。 」 「以彌撒的名義!」約翰插嘴說,「我真願意做魔鬼西德拉加蘇姆。 」 ①聖奧古斯都語,原文為拉丁文。 ②原文為拉丁文。 與此同時,流浪漢們在酒館的另一頭繼續武裝,低聲交頭接耳。 「這個可憐的愛斯梅拉達!」一個吉卜賽人說道,「她是我們的姐妹。 ……務必要把她從那裡救出來。 」 「她真的一直在聖母院嗎?」一個像猶太人面容的賣假貨的問道。 「當然,錯不了!」 「那好!夥伴們,」賣假貨的叫道,「到聖母院去!尤其是在聖徒弗雷奧爾和弗呂西翁的小禮拜堂裡有兩座雕像,一座是聖讓·巴蒂斯特,另一座是聖安東尼,兩座全是黃金的,總共重十七金馬克十六埃斯特林,鍍金的銀底座重十七馬克五盎司。 我很清楚,我是金銀匠。 」 這時有人給約翰端來晚飯。 他往後一仰,全身倚在旁邊一個姑娘的胸前,大聲嚷道: “以聖弗爾特·德·呂克,就是民眾稱作聖高格呂的名義起誓,我真是太高興了。 我面前有一個傻瓜蛋,光溜溜的臉蛋活像個大公,正盯着我看。 左邊又有個笨蛋。 牙齒長得把下巴也遮住了。 還有,我就像圍攻蓬杜瓦茲的吉埃元帥,右邊靠在一個女人的奶頭上。 穆罕默德的肚子呀!夥伴!你看上去像個賣蛋的商販,你竟過來坐在我身旁!我是貴族,朋友,商人和貴族是不能相提並論的。 給我滾開去。 ……嗬啦嘿!你們這班人!別打啦!怎麼樣,你這專啄獃鵝的巴蒂斯特,你的鼻子可真漂亮,竟把它去跟那莽撞漢的大拳頭硬拚!白痴!並不是人人都有鼻子的①。 ①原文為拉丁文。 ……你真神,啃耳朵雅克琳娜!你沒有頭髮真是遺憾。 嗬啦!我叫約翰·弗羅洛。 我哥哥是副主教。 讓他見鬼去吧!我跟你說的都是實話。 當了流浪漢,我心甘情願地放棄了我哥哥許諾給我的一所天堂府邸的一半所有權,天堂的半邊房子①。 我引用的是原話,我在蒂爾夏普街有一采邑,所有女人都愛上我,這是千真萬確的,正如聖埃洛瓦是一個出色的金銀匠,正如巴黎這個華都的五大行業是製革,鞣革,綬帶製作,錢袋製作和苦力,正如聖洛朗是用蛋殼燒的火燒死的。 夥伴們,我向你們發誓: 假如我在此說謊, 一年就不喝黃湯! 迷人的姑娘,月光正亮,你就從通風孔看一看那邊,風兒怎樣弄皺雲彩!就像我這樣搓揉你的胸衣。 ……姑娘們!擤掉孩子的鼻涕吧,剪掉燭花吧。 基督和穆罕默德呀,我這吃的是什麼!朱庇特!哎呀!老婆子!這裡騷娘們頭上看不到頭髮,頭髮全跑到你的煎鷄蛋裡來了。 老婆子!我喜歡禿頭的炒鷄蛋。 讓魔鬼把你變成塌鼻子!……你這漂亮的客棧真是魔鬼別西卜開的,騷娘們在這裡用餐叉梳頭哩!” ①原文為拉丁文。 話音一落,他將盤子摔在地上,聲嘶力竭地唱起來: 我可沒有,我呀 第145頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《巴黎聖母院》
第145頁