終於我們開始執行計劃了,心情從沉悶中舒展開來,我不禁感到這是多麼有意義的事情,而且幾小時之前的悵們情緒再也不見了。 空氣清新爽快,陽光溫暖,小船在水上輕駛而過,河水在陽光下泛着漣漪,整條水路似乎對我們充滿了同情,使我們內心充滿生機,鼓勵我們一往直前,使我們充滿新的希望。 而我自己卻感到有些屈辱,在這次行程中我的用處不大,然而我的這兩位朋友卻是難得的優秀槳手,他們即使終日划槳擊水,也自會從容不迫,沒有倦意。 在那個時代,泰晤士河的水上交通遠遠比不上今天,不過船伕們劃的小船和今天倒也不相上下。 至于駁船、運煤帆船、沿海航班這類船隻不比今天的少,但是要說大大小小的蒸汽船,還不到今天的十分之一或二十分之一。 這天,雖然天時尚早,已經有許多短槳舢板在水上川流不息,另外還有許多駁船也順流而下。 在那些年頭駕一條敞篷小舟行駛于泰晤士河的橋與橋之間,比起這些年來更加容易,也更加普遍。 所以,我們輕快地駕舟行駛于各種輕舟渡船之間。 很快就經過了老倫敦橋,接着是畢林斯門魚市場,這裡都是牡蠣船和荷蘭人的船,然後就是白塔樓和叛徒門,我們穿行于密密麻麻的船隻之間。 這裡有各式各樣的蒸汽船,有開往利思的,開往阿伯丁的,也有開往格拉斯哥的,有裝貨的,也有卸貨的。 我們划過這些船隻時,看到它們一艘艘猶似巨人高聳在水面之上。 接着又出現了許多裝煤船,每當煤從艙裡吊起來時,裝卸工人都奔向甲板以保持船的平衡,然後煤塊便嘩啦啦地倒進了駁船。 接着我們看到了停泊在這裡的明天駛往鹿特丹的蒸汽輪船,對它看了又看;然後又是一艘明天開往漢堡的蒸汽輪船,我們正從它下面的牙檣旁駛過。 這時我正坐在船尾,磨坊河濱及磨坊河濱的石碼頭已在眼前,而我的心也怦怦地亂跳起來。 「他在那裡嗎?」赫伯特問道。 「還沒有呢。 」 「太棒了!他不看到我們是不會來到河畔的。 你看到他的信號了嗎?」 「這裡看不清楚;不過,我看到了。 現在我看到他了!你們兩人快劃。 赫伯特,放鬆一些。 停下!」 小船輕輕地一靠石碼頭,一眨眼功夫,他便跳到了船上,我們划船繼續向前。 他身上穿著水手斗篷,手上拎了一隻黑色帆布包,看上去像是一名水上領航人,這正是我所希望的樣子,因而心頭很滿意。 「親愛的孩子!」他一坐好,便伸手拍拍我的肩頭說道,「誠實的好孩子,你做得很好,謝謝你,謝謝你!」 我們的小船又穿行于密密麻麻的船隻之間,避開生了銹的鐵錨鏈,磨損的粗麻繩,以及上下起伏的浮標。 我們划到哪裡,哪裡的破籃子破簍子便隨着一時沉入水底,浮在水面的木片兒鉋花兒也都被沖得四散逃奔,漂在水上的煤渣煤屑也分成兩行。 我們的小舟穿行于河上,在這裡我們經過一艘船,船頭是桑德蘭①的約翰的頭像,正張大嘴巴對著風演說,和其他的許多約翰一樣;在那裡我們又經過一艘船,船頭是雅茅斯的佩茜的頭像,胸脯輪廓結實,圓眼珠從眼窩子裡突出兩英吋。 我們的小舟穿行于河上,船廠中傳來鐵鎚的敲打聲,鋸子的鋸木聲,不知正在幹什麼名堂的機器聲,漏船中的抽水聲,絞盤的起錨聲,船隻的出海聲,還有海上營生的人們和輕舟的水手們隔船的對罵聲,但罵的是什麼,卻難以理解。 我們的小舟穿行于河上,直至河水忽然清澈一片。 船伕們紛紛取下護船板,再不需要它們來混水摸魚,這裡各種花色的彩帆在風中都各顯能力。 ①桑德蘭與雅茅斯是英國以造船業著稱的海港。 自我們在石碼頭接他上船之後,我一直保持警惕,注意着我們是否受到懷疑。 我發現我們沒有受到懷疑,任何受懷疑的跡象都沒有。 無論是剛纔還是現在,我們肯定這條小船既沒有被別的船跟蹤,也沒有被監視。 如果我發現有船跟着我們,我們就會向岸邊靠去,逼着它駛到前面去,如果它不向前駛去,它的目的便暴露無遺。 不過,我們的小舟總是一往直前,沒有發生任何干擾。 第208頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《前程遠大》
第208頁