賈格斯先生點了兩三次頭,似乎帶有回憶往事般的神情,又嘆了一口氣。 他說道:「皮普,我們沒有必要談什麼『可憐的夢』;對這些事情你知道得比我要多,你有更多的新鮮的親身體驗。 不過現在,關於另一件事,我可以提供一個情況。 請注意!我沒有承認這是事實。 」 說完後他便等着我表明心意,說我完全瞭解他的意思,他沒有承認是事實。 然後賈格斯先生說道:「皮普,比如有這麼一種情況,有一個女人,其情況和你剛纔所說的差不多,她把自己的孩子藏了起來,可是又不得不把事實告訴她的法律顧問,因為法律顧問代表她的利益,必須瞭解孩子的真情,才能展開他的辯護,預計辯護的成功性。 在這個情況發生的同時,有一位性格古怪卻很有錢的婦女又委託這位法律顧問找一個孩子,她想領養這孩子並培養成人。 」 「我明白你的意思,先生。 」 「假使情況是這樣,這個法律顧問生活于一處罪惡的環境之中,他看到孩子們成批成批地出生,又成批成批地走向毀滅。 這位法律顧問時常看到孩子們在刑事法庭上受到嚴厲的審問;他非常瞭解這些孩子會被關進監獄,被鞭打,被送去流放,再沒有人過問,遭到拋棄,總之,會通過各種各樣的途徑被送到絞刑官手中,等他們長成人後便上絞刑架。 這些都司空見慣的。 再說這個情況吧,他把他每天在律師事務中所見到的所有的孩子看成是魚卵,他這樣看待他們是有理由的:魚卵都會長成魚,都會被捕進魚網,也就是說這些孩子會受到起訴,會找律師辯護,會被父母捨棄,會變成孤兒,總之,會墮入魔窟。 」 「我明白你的意思,先生。 」 「皮普,比如有一種情況,在一堆可以輓救的孩子當中有一個可愛的小女孩,父親以為這孩子已經死了,不敢大閙大嚷;至于母親呢,這個法律顧問卻有權力控制住她。 他對她說:『我知道你幹過什麼,我知道你是怎麼幹的,你到過諸如此類的地方,你為了逃避嫌疑做了如此這般的安排。 我對你的一切調查得瞭如指掌,每一件事都能說得一清二楚。 你得和這個孩子分開,但如果為了洗刷罪名非得孩子作證,那當是另當別論的。 你把孩子給我,我盡最大的努力使你脫險。 如果你得救,你的孩子自然平安無事;萬一你出事了,而你的孩子也仍然能平安無事。 』情況就是這樣,那個女人也就照此做了,並且這個女人也被無罪釋放。 」 「我完全懂得你所說的意思。 」 「但是我並沒有肯定什麼。 」 「你沒有肯定什麼。 」 溫米克也重複了這個意思:「沒有肯定。 」 「再說這情況,皮普,情感上的痛苦和死亡的恐怖使這個婦女的精神受到打擊而有失常態。 在她恢復自由之後,她竟然時時如驚弓之鳥,和世俗常情不合,於是便求助于她的法律顧問給她一個安身之處。 假如情況是這個法律顧問答應了她,收容了她。 每逢他看到她一有可能發作舊病的形跡,他便使用老辦法控制住她,壓下她那狂暴的性格,你能不能瞭解這一假設推理呢?」 「我完全能瞭解。 」 「再說這情況的可能性,這個孩子長大了,為了金錢而出嫁。 她的母親仍舊活在人間,她的父親也還活在人間。 她的父母兩人互不來往,互無音信,雖然住在幾英里之內,或者幾百碼之隔,或者咫尺之遠,隨你怎麼說都可以,秘密終究是秘密,你所獲得的只是一絲風聲。 我說的這最後一點情況你可得三思。 」 「多謝關照。 」 「我同時也請溫米克三思。 」 溫米克答道:「多謝關照。 」 「如果把這個秘密泄露出去,究竟對誰有益呢?難道是為了那個當父親的?我看他知道了孩子母親的下落不見得比現在的情況更好。 難道是為那位當母親的?我看她既然幹出了那種事,她還是住在原處不動更安全。 難道是為了那位當女兒的?我看這對她更糟,她的丈夫知道了她雙親的情況,倒叫她丟臉現醜,雖然逃避了二十年,還是保不了一生的平安無事。 再說說情況的可能性吧,皮普。 你曾經愛過她,你使她成為你『可憐的夢』中的主角,其實前前後後她不知道成為多少人心裡的偶像,多得連你也想不到。 所以我要奉勸你,你最好(其實你一想通你自己也立即會願意)用你那條紮了繃帶的右手砍掉你扎着繃帶的左手,然後再把斧頭交給溫米克,讓他把你的右手再砍下來。 」 第197頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《前程遠大》
第197頁