我要是說,我的這位恩主拿着這本袖珍的黑皮《聖經》走遍世界,就是為了在緊急的關頭要人們對《聖經》起誓,那不是很合理的說法,但是我可以說,我確實不知道他這本書派過任何其他的用處。 就是這本書本身,看上去也是他從哪個法庭上稍帶地偷來的,也許他瞭解和這本書有關的故事,再和他本人以往的體驗聯繫起來,便相信這本書有無限的魔力和魅力,任何法律也奈何不得。 我看到他從口袋中掏出這本書時,便回憶起童年時代在鄉村墓地他是如何叫我對他發誓效忠的,而且昨天晚上,他自己也談到他在孤寂的異國是如何發誓要實現心願的。 他現在穿的衣服是一套水手的服裝,穿這種衣服看上去好像他有一些鸚鵡及雪茄等待出售似的。 我和他討論的另一個問題就是他應穿什麼衣眼。 他有一個特殊的信念,強調短褲的功效,認為其具有偽裝方面的意義,並且在他自己心中,已經設計了他自己穿的服裝式樣,穿上這種衣服他就能成為介乎鄉村牧師和牙科醫生之間的人物。 而我花了好大的耐心才說服他打扮成一個富裕農場主的樣子。 我們做了安排,要他把頭髮剪短,再撲上些粉。 另外,既然我的那位洗衣婦和她的侄女尚未看見過他,那麼,乾脆等他換裝改扮之後再和她們見面。 看起來,決定這些預防的措施是一件很簡單的事情,其實不然,即使不說我的心中是心煩意亂,至少也給弄得頭昏眼花,討論來討論去,一直到下午兩三點鐘我才出去置辦。 我出外時關照他留在家中,鎖好房門,有人敲門,無論如何也不能開。 我知道在艾塞克斯街上有一處很不錯的出租房,它的後門正通向寺院,我只要在我的窗口一叫,他準能聽見。 我先去看這所房子,說來十分幸運,我為我的這位伯父普魯威斯先生租到了三樓的房間。 然後,我從這個店到那個店地進進出出,購買為他改裝打扮的有關用品。 這些事情辦妥之後,我便轉身奔向小不列顛街,為我自己辦事。 賈格斯先生正坐在他的桌邊,一看到我進來,立刻便站起來,站在他那壁爐的前面。 「噯,皮普,」他說道,「你要小心些。 」 「我會注意的。 」我答道。 我走在路上時,早就把該要說的話都想好了。 「不要連累你自己,」賈格斯先生說道,「也不要連累任何別人。 你該懂得任何別人。 不要告訴我任何事。 我也不需要知道任何事:我不好奇。 」 自然,我看出他已經知道那人到了我那裡。 「賈格斯先生,」我說道,「我只想證實一下有人告訴我的話是否是事實。 我並不希求那是假話,而只想能夠證實一下。 」 賈格斯先生點點頭。 「你所說的究竟是『有人告訴你』呢,還是『有人通知你』呢?」他問我時把頭歪向一邊,並沒有瞧著我,而是一副凝神的樣子望着地板。 「有人告訴你就是說你和此人當面交談過。 你要知道你不可能和一個住在新南威爾士的人當面交談,你說對嗎?」 「賈格斯先生,我得說,是有人通知我的。 」 「很好。 」 「有一個叫做艾伯爾·馬格韋契的人通知我,長期以來對我隱瞞姓名的那位恩主就是他。 」 「正是此人,」賈格斯先生說,「他住在新南威爾士。 」 「我的恩主就他一個人嗎?」我問道。 「僅他一個人。 」賈格斯先生答道。 「先生,我不是不講道理的人,我不能把自己的誤解和錯誤的結論都推到你身上由你負責;不過,我總以為我的恩主是郝維仙小姐。 」 「皮普,」賈格斯先生用他冷酷的目光盯住我,咬了一下他的食指,「正如你說的那樣,我不能負任何責任。 」 「先生,可表面上卻是那麼像,」我唉聲嘆氣地申明自己的理由。 「皮普,你說的一點兒證據也沒有,」賈格斯先生搖着頭說道,同時撩起衣服的後擺,「什麼事都不能憑表面;所有的事都要憑證據。 這是最重要的人生之道。 」 我沉默無語地站了一會兒,然後嘆了一口氣,說道:「我沒有更多的話要說,通知我的事得到了證實,就到此為止了。 」 「馬格韋契,住在新南威爾士的馬格韋契終於本人出面了,」賈格斯先生說道,「皮普,你總該明白了,我和你來往自始至終一絲不苟,我總是嚴格地遵守事實的方針路線,一點兒也沒有違背這事實的方針路線。 你現在總該完全瞭解是怎麼一回事了吧?」 「確實如此,先生。 」 第159頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《前程遠大》
第159頁