次日清晨,我在藍野豬飯店梳洗之時,仔細考慮了一番,決定要和我的監護人談一談奧立克的為人,說我十分懷疑他是否合適在郝維仙小姐家中被委以如此重任。 「唔,皮普,自然他是不合適的,」我的監護人早就有他自己的想法,所以胸有成竹地說道,「因為凡是被委以重任的人都是不合適的。 」從他的語氣中可以窺見,奧立克並不例外地也是不合適的這一點使他很高興。 於是我便據己所知,把奧立克的為人處世向他述說了一遍,他聽得很滿意。 「皮普,你說得很好,」他對我的話作了評論,然後得出結論道,「我馬上就去把這位老兄打發走。 」他這種立竿見影的行動令我吃了一驚,我倒有些遲疑起來,甚至還對他暗示,說這位老兄是很難對付的。 「噢,不難對付,」我的監護人擺弄起他的那塊手帕,非常有信心地說道,「我倒想看看他會怎麼和我爭辯。 」 我和賈格斯先生已決定乘中午的一斑馬車一起回倫敦。 因為我吃早飯時一直擔心着彭波契克會在什麼時候冒出來,以致連拿杯子的力氣都要沒有了,於是趁這個機會我便對他說,既是他要出去辦事,我也準備出去散散步。 我告訴他我想沿著到倫敦去的大路走,一旦馬車趕上來,請他讓馬車伕停一下,好讓我上車。 於是,我一吃過早飯便溜出了藍野豬飯店。 我兜了一個兩英里路的大圈子,繞到彭波契克住宅後面的曠野,再轉上大街,擺脫了那個陷講,才感到有些安全。 又一次漫步在這個安靜古老的小鎮上,我感到十分欣慰,這裡走走,那裡逛逛,倒也自覺得意。 有時冒出一些人認出了我,甚至睜大眼目送我遠去。 也有一兩位生意人特意從他們的店舖中衝出來,在我前面走上幾步路,然後突然回過頭來,裝作忘掉什麼東西似的,和我迎面而過。 每遇這種場合,我真不知道究竟誰演得差勁:他們裝成若無其事的樣子,我則裝作沒有注意到的樣子。 由於我的特殊身份,我感到十分滿意自在。 可是命運總在捉弄人,偏偏讓我碰上特拉布裁縫的小伙計,那個作惡多端的小壞蛋。 我沿街道而行,隨意放目測覽,忽然在街道的一處看到特拉布的小伙計從前面走來,手中拿着一隻空空的天藍色口袋拍打着自己。 我暗自思忖,如果我裝作泰然自若毫不介意的樣子看到他,於我會大為有利,也不至于使他萌生惡念。 我便裝成這種神情前行,心中暗自慶幸,這一招可望成功。 可就在這時,特拉布小伙計的兩隻膝蓋相互打着顫撞在了一起,頭髮也倒豎起來把帽子頂得掉在了地上。 他四肢抖動,跌跌衝沖地走到路中間,向過往行人發出求救的呼聲:「扶我一下,嚇死我了!」他裝得好像被我的莊嚴高貴嚇得魂不附體,悔悟不及,變成了精神病。 我從他身旁經過時,他滿嘴牙齒上下打戰,格格的響個不停,還趴在地上的塵埃之中,表現出一副徹底的奴才相。 這使我難以忍受,但比起下面的事來還根本不算什麼。 我向前走了還不到兩百碼,又看到特拉布的小伙計向我走來,使我感到無可名狀的恐懼、驚奇和氣憤。 他是繞過一處拐角來的。 他把藍袋子搭在肩頭,眼中閃着誠懇和勤儉的光輝,神色愉快活潑,正朝着特拉布裁縫鋪的方向走去。 他一發現我在前面吃了一驚,於是又像剛纔遇到我時那樣發作起來,不過這次他的情感發作是旋轉式的。 他跌跌衝沖地圍着我轉,兩個膝蓋碰撞着直打晃,兩隻手高高舉起,彷彿在祈求上蒼保佑。 他那受折磨的樣子引得一群路過看熱閙的人高興非凡,而我卻感到十分尷尬。 我繼續向前還沒有走到郵局,這時又看到特拉布的小伙計穿進了一條后街小巷。 這一次,他又變換了他的方法,把藍色的袋子披在身上,像我穿大衣一樣,沿著石鋪路擺出四方步從對面的人行道出發向我走過來。 有一群快樂的少年夥伴圍在他左右,他一次一次地對他們揮着手並且呼喊着:「不認識你啊!」特拉布的小伙計對我惡意發泄、激怒和傷害的程度是無法用語言來形容的。 這時他走過我的身邊,把領子拉高,一手擰着鬢髮,一手插在腰上,臉上露出裝出來的嘻嘻假笑,把胳膊肘及腰身都扭動起來,對跟着他的一群人拉長了語調叫道:「不認識你,不認識你,的的確確不認識你!」他一直跟着我,不斷地羞辱我,追着我嘴裡格格格地叫着,那聲音就像我當鐵匠時常聽到的一隻大公鷄慘敗後的淒鳴。 他一直把我趕過了橋,使我痛苦得無地自容。 總之,我被他逐出了這個小鎮,進入鄉野,他才悻悻地離去。 第117頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《前程遠大》
第117頁