「罵我吧,但要聽我說。 我是來談判的。 是的,你們是我的兄弟。 你們是可憐的迷路人。 我是你們的朋友。 我是光明,我在對愚昧說話。 光明永遠包含博愛。 再說,我們不是有共同的母親,祖國嗎?好,聽我說。 你們將會明白,或者你們的孩子將明白,或者你們孩子的孩子將明白,此刻發生的一切正是上天的旨意,革命是神的旨意。 所有的良知,就連你們的也在內,將會覺悟,所有的狂熱,就連你們的也在內,將會消失,然而在這一刻來到以前,就沒有人對你們的愚昧表示憐憫嗎?我來向你們獻上我的頭,我甚至還向你們伸出手。 我請求你們消滅我以拯救你們自己。 我有全權,我說到做到。 這是最後的時刻,我在作最後的努力。 是的,和你們說話的是一位公民,是的,在這位公民身上有一位教士。 公民與你們鬥爭,但教士在懇求你們。 聽我說,你們中間許多人有妻兒老小。 我在保護他們,保護他們而制止你們。 呵,我的兄弟們……」 「去吧,你在說教!」伊馬紐斯冷笑說。 西穆爾丹繼續說: 「弟兄們,別讓那可惡的時刻來到。 人們將在這裡互相殘殺。 我們中間的許多人將見不到明天的太陽,是的,我們中間的許多人將死去,而你們,你們全都將死去。 為什麼無謂地使這麼多人流血?只殺兩個人就夠了,何必殺這麼多人呢?」 「兩個人?」伊馬紐斯問道。 「是的,兩個人。 」 「誰?」 「朗特納克和我。 」 西穆爾丹又提高聲音: 「有兩個人是多餘的。 對我們而言是朗特納克,對你們而言是我。 我的建議是:把朗特納克交給我們,把我抓去,這樣你們大家都能保住性命。 朗特納克將上斷頭台,我聽由你們處置。 」 「教士,」伊馬紐斯吼叫起來,「我們要是抓住了你,就用小火慢慢燒你。 」 「我同意。 」西穆爾丹說。 他又接著說: “你們這些在塔裡走投無路的人,一小時後你們還可以自由地活着。 我來拯救你們。 你們接受嗎?” 伊馬紐斯大叫起來: 「你不僅僅是惡棍,你還是瘋子。 呵,你為什麼來搗亂?誰請你來說話的?要我們交出爵爺!你想要什麼?」 「他的頭,而我交出……」 「你的皮。 找們要像剝狗皮一樣剝你的皮,西穆爾丹神甫。 哦不,你的皮抵不上他的頭,滾吧。 」 「將會發生可怕的事。 最後一次,你們想想吧。 」 當塔裡塔外的人們聽見這些陰森的話語時,夜已降臨。 德•朗特納克侯留一直保持沉默,不聞不問。 首領們都有這種險惡的私心,這是職責所擁有的一項權利。 伊馬紐斯喊了起來,聲音越過西穆爾丹: 「進攻者聽著,我們向你們提出了建議,它很明確,不會有絲毫改變。 你們接受吧,否則就大難臨頭了!同意嗎?我們把那三個孩子交還給你們,你們讓我們所有人都安全地出去。 」 「對,所有人,」西穆爾丹說,「只有一人除外。 」 「誰?」 「朗特納克。 」 「爵爺!交出爵爺!你想!」 「我們要朗特納克。 」 「休想!」 「這是條件。 」 「那麼進攻吧。 」 接着是沉寂。 伊馬紐斯用喇叭發出信號,然後就走了下來。 侯爵拿起了劍。 十九位被圍困者默默地聚集在矮廳的工事後面,跪了下來。 黑夜中傳來突擊隊向高塔逼近的整齊的腳步聲,聲音越來越近。 被圍困的人突然感到聲音就在近傍,就在缺口處。 於是他們便跪着將長槍和短槍架在防禦工事上的縫隙裡,其中一人,綽號大勇士的蒂爾莫神甫,站起身來,右手舉着出鞘的馬刀,左手舉着十字架,用深沉的聲音說道: 「以聖父、聖子、聖靈的名義!」 眾人同時射擊,戰鬥開始了。 九泰坦①與巨人相爭 的確駭人聽聞。 ①古希臘神話中的巨神族。 這次肉搏超過了一切想像。 只有埃斯庫羅斯①筆下的大決鬥或者古代封建時期的屠殺,或者十七世紀以前「短兵相接」的悲劇性戰鬥,能與之相比。 那時進攻者通過護牆進入堡壘。 據阿連特茹省的老執達員所述:①古希臘悲劇詩人。 「等炸葯起了作用,進攻者將帶著被白鐵片蓋住的木板。 圓盾、彈盾,還有許多榴彈前進,迫使堡壘裡的人撤離工事,猛烈地驅趕他們,佔領堡壘。 」 進攻的地點令人畏懼。 行家稱這種缺口是「穹形缺口」。 我們還記得,這是穿透牆壁的裂縫,而不是完全暴露的喇叭形大洞。 火藥起了螺旋鑽的作用。 強烈的爆炸使火爐上方四十法尺處被炸開了,但只是一道裂口,這個進入矮廳的缺口像是被矛槍鑿穿,而不是被大斧砍開的。 高塔側面的這個穿刺是一個長長的、穿透的裂口,有幾分像橫過來的深井。 甬道像腸子一樣在十五法尺厚的牆內迂迴曲折。 在這個佈滿障礙、陷阱和爆炸物的,不成形的圓柱體內行進,腦袋會時時撞在石頭上,腳下是瓦礫碎石,眼前是一片黑暗。 進攻者面對的就是這個黑黑的門廊,它像深淵一樣張着嘴,上上下下那些支離破碎的石頭便是它的牙床。 這條鯊魚沒有牙,但有可怕的鋸齒。 必須走進這個洞,從那邊出來。 洞裡是槍彈,洞外是防禦工事。 所謂洞外,就是底層那間矮廳。 第82頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《九三年》
第82頁