雨後,當我離開了愛爾蘭人的屋子,又跨步到湖邊,涉水經過草原上的積水的泥坑和沼澤區的窟窿,經過荒涼的曠野,忽然有一陣子我覺得我急於去捕捉梭魚的這種心情,對於我這個上過中學、進過大學的人,未免太猥瑣了;可是我下了山,向著滿天紅霞的西方跑,一條長虹挑在我的肩上,微弱的鈴聲經過了明澈的空氣傳入我的耳中,我又似乎不知道從哪兒聽到了我的守護神在對我說話了,――要天天都遠遠地出去漁獵,――越遠越好,地域越寬廣越好,――你就在許多的溪邊,許許多多人家的爐邊休息,根本不用擔心。 記住你年輕時候的創造力。 黎明之前你就無憂無慮地起來,出發探險去。 讓正午看到你在另一個湖邊。 夜來時,到處為家。 沒有比這里更廣大的土地了,也沒有比這樣做更有價值的遊戲了。 按照你的天性而狂放地生活,好比那蘆葦和羊齒,它們是永遠不會變成英吉利幹草的啊。 讓雷霆咆哮,對稼穡有害,這又有什麼關系呢?這並不是給你的信息。 他們要躲在車下,木屋下,你可以躲在雲下。 你不要再以手藝為生,應該以遊戲為生。 只管欣賞大地,可不要想去占有。 由於缺少進取心和信心,人們在買進賣出,奴隸一樣過著生活哪。 呵,倍克田莊! 以小小爛漫的陽光 為最富麗的大地風光。 …… 牧場上圍起了欄杆, 沒有人會跑去狂歡。 …… 你不曾跟人辯論, 也從未為你的疑問所困, 初見時就這樣馴良, 你穿著普通的褐色斜紋。 …… 愛者來, 憎者亦來, 聖鴿之子, 和州里的戈艾・福克斯, 把陰謀吊在牢固的樹枝上! 人們總是夜來馴服地從隔壁的田地或街上,回到家里,他們的家里響著平凡的回音,他們的生命,消蝕於憂愁,因為他們一再呼吸著自己吐出的呼吸;早晨和傍晚,他們的影子比他們每天的腳步到了更遠的地方。 我們應該從遠方,從奇遇、危險和每天的新發現中,帶著新經驗,新性格而回家來。 我還沒有到湖邊,約翰・斐爾德已在新的沖動下,跑到了湖邊,他的思路變了,今天日落以前不再去沼澤工作了。 可是他,可憐的人,只釣到一兩條魚,我卻釣了一長串,他說這是他的命運;可是,後來我們換了座位,命運也跟著換了位。 可憐的約翰・斐爾德!我想他是不會讀這一段話的,除非他讀了會有進步,――他想在這原始性的新土地上用傳統的老方法來生活,――用銀魚來釣鱸魚。 有時,我承認,這是好釣餌。 他的地平線完全屬於他所有,他卻是一個窮人,生來就窮,繼承了他那愛爾蘭的貧困或者貧困生活,還繼承了亞當的老祖母的泥濘的生活方式,他或是他的後裔在這世界上都不能上升,除非他們的長了蹼的陷在泥沼中的腳,穿上了有翼的靴。 更高的規律 第143頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《湖濱散記》
第143頁