「您會找到支持的;不要在我身上尋找,雖然我求您相信我的友情。 」她說,嘆了口氣。 「我們的支持就是愛,上帝所賜予我們的愛。 上帝的負擔是輕的。 」她帶著阿列克謝·亞歷山德羅維奇熟悉的那種狂喜的目光說。 「上帝會支持您,援助您!」 雖然在這幾句話裡她分明被自己的崇高情感感動了,雖然她的話裡含有最近在彼得堡傳播開的、在阿列克謝·亞歷山德羅維奇看來是多餘的、那種新的神秘的熱忱,但是現在聽起來,在他還是愉快的。 「我是軟弱的。 我毀了。 我什麼都沒有預料到,現在我還是什麼都不明白。 」 「親愛的朋友,」利季婭·伊萬諾夫娜重複着。 「這並不是惋惜現在已失掉的東西,不是的!」阿列克謝·亞歷山德羅維奇繼續說。 「我並不為那個難過。 但是我現在所處的這種境地使我不由得在別人面前感到羞愧。 這是不對的,但是我沒有辦法,沒有辦法。 」 「完成那崇高的饒恕行為的——那使我和大家都非常感動的——並不是您,而是活在您心中的上帝,」利季婭·伊萬諾夫伯爵夫人說,狂喜地抬起眼睛。 「所以您不要以為您的行為是可恥的。 」 阿列克謝·亞歷山德羅維奇皺起眉頭,於是彎起兩手,他把手指扳得噼啪地響。 「得管一切瑣瑣碎碎的事,」他用尖細的聲音說。 「人的力量是有限度的,伯爵夫人,我已經達到最高限度了。 整天我得處理,處理由於我的這種新的孤獨境遇而來的(他加重說·而·來·的這幾個字)家務事。 僕人啊,家庭女教師啊,賬目啊……這些小小的磨難使我心力交瘁了,我不能忍受了。 在吃飯的時候……昨天,我几乎要離開飯桌。 我受不了我兒子望着我的那種眼光。 他並沒有問我這一切的意義,可是他想要問,我真受不了他的那種眼光。 他怕看我。 但是還不只這樣……」 阿列克謝·亞歷山德羅維奇本來想說拿到他這裡來的那張賬單,但是他的聲音顫抖起來,於是他住嘴了。 那開列在藍紙上的帽子和絲帶的賬單,他一想起就不由得憐憫起自己來。 「我明白的,親愛的朋友,」利季婭·伊萬諾夫伯爵夫人說。 「我一切都明白。 援助和安慰,您在我身上是找不到的,雖然我來就是為了要幫助您,如果我能夠的話。 要是我能夠把這一切瑣碎的、屈辱的操勞從您肩上卸下來的話……我明白,女人的話和女人的照管是需要的。 您肯把這事託付給我嗎?」 默默地、感激地,阿列克謝·亞歷山德羅維奇緊緊握住她的手。 「我們一道來照顧謝廖沙。 實際事務不是我所擅長的。 但是我要承擔下來,我要做您的管家婦。 不要感謝我。 我這樣做並不是自己……」 「我不得不感激您呢!」 「可是,親愛的朋友,千萬不要向您剛纔所說的那種感情屈服——不要以為基督徒的最崇高的品質是可恥的!·心·裡·謙·遜·的,必得尊榮。 您不要感謝我。 您應當感謝上帝,祈求上帝的援助。 只有在上帝心中,我們才能得到平靜、安慰、拯救和愛!」她說,於是抬起眼睛仰望天上,她開始祈禱,阿列克謝·亞歷山德羅維奇根據她的靜默看出這個來。 阿列克謝·亞歷山德羅維奇現在聽著她的話,這些表白,以前他即使不覺得討厭,也覺得是多餘的,但是如今卻似乎是自然而令人安慰的了。 阿列克謝·亞歷山德羅維奇是不喜歡這種新的熱忱的。 他是一個僅僅在政治方面對於宗教感到興趣的信徒,那種容許各種新的解釋的教義,正因為它替爭論和分析大開方便之門,所以在原則上是使他感到不愉快的。 他以前對於這個新教義採取了一種冷淡的甚至敵視的態度,和醉心新教義的利季婭·伊萬諾夫伯爵夫人從來沒有爭論過,而只是沉默而小心地避開她的挑釁。 現在,第一次,他高興地聽著她的話,內心裡沒有反對。 「我非常,非常感謝您呢,感謝您的言語和您的行為,」他在她祈禱完了的時候這樣說。 利季婭·伊萬諾夫伯爵夫人又一次緊緊握住她朋友的兩手。 「現在我要動手工作了,」她沉默了一會之後,揩乾臉上的淚痕,微笑着說。 「我要到謝廖沙那裡去。 只有萬不得已的時候我才來向您請示,」說著,她站起身來,走出去了。 利季婭·伊萬諾夫伯爵夫人走進謝廖沙的房間去,在那裡用眼淚潤濕了嚇慌了的小孩的臉頰,她告訴他,他父親是一個聖人,他母親已經死了。 第92頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《安娜·卡列尼娜 下》
第92頁