「事情已沒有商量的餘地,只能這樣,」瓦爾特有點不耐煩了。 「啊,這個惡棍,他狠狠地把我們捉弄了一番……不過話說回來,此人到底非同一般。 我們這樣的家庭,要找個出身高貴的人並不難,難的是找個精明強幹而有出息的人。 他可是前程遠大,用不了多久,就會當上議員和部長的。 」 「不……你聽到沒有……我決不同意把蘇珊嫁給他!」妻子仍在歇斯底里地叫喊。 「住嘴……」瓦爾特不禁心頭火起,並作為一個注重實際的人而開始替漂亮朋友說話了。 「再說一遍,我們現在只能如此……也必須如此。 以後的事,誰能說得清?也許我們將來不會為將女兒嫁給他而感到後悔。 他這樣的人將來究竟會怎樣,誰也拿不準。 你也看到了,他只寫了三篇文章,就把拉羅舍—馬蒂厄這個蠢貨從部長座位上拉了下來。 事情做得乾淨利落,一點不失體面,這對他這個做丈夫的來說,是很不容易的。 因此對於他,我們還是應當往前看。 不管怎樣,我們現在的情況是,木已成舟,無法改變了。 」 她真想撲在地上打滾,一邊大喊大叫,一邊揪自己的頭髮,狠狠地發泄一通。 因此口中仍在吼叫: 「不要把蘇珊給他……我……不……同……意!」 瓦爾特站起身,提起放在地上的燈,說道: 「唉!同其他娘兒們一樣,你的腦筋也死得很。 你們這些人不管遇到什麼事,總愛感情用事,不知道按情況的需要而有所退讓……真是愚蠢得很。 我可是對你說了,蘇珊必須嫁給他……我們只能這樣。 」 他趿着拖鞋走出了房間。 穿著睡衣的身影活像一個滑稽可笑的幽靈,在這萬籟俱寂的深宅大院中慢慢地走過那寬闊的走廊,悄然無聲地回到自己的房間裡。 他妻子仍茫然地站在那裡,心中經受着難以言狀的煎熬。 再說,她還是沒有弄懂這究竟是怎麼回事兒,只是感到自己的心在滴血。 過了一會兒,她覺得自己不能總這樣僵立在這裡等待天明。 她感到自己非常想逃離這裡,非常想邁開大步往前飛奔,去尋求他人的幫助。 此時此刻,她實在太需要他人來搭救一把。 她想了想,自己可向誰求助,什麼人能來拉她一把,但未想出。 神甫!對,神甫!身邊此時若有一位神甫,她定會撲到他的腳下,向他傾訴一切,把自己的過失和苦惱向他和盤托出。 神甫聽了後,定會明白為何不能將蘇珊嫁給那喪盡天良的傢伙,並設法加以阻止。 因此她必須馬上找個神甫。 可是深更半夜上哪兒去找?然而她又不能就這樣獃着。 不想她的眼前隨即出現了一個幻影:基督正神色安詳地立在水面上。 這影像是如此清晰,同她在畫上見到的一模一樣。 他好像在喊她,對她說:「來,跪到我的腳下來。 我會給你以安慰,並告訴你該怎樣做。 」 她於是拿起蠟燭,走出房間,往樓下的花房走去。 《基督凌波圖》已改放在花房盡頭的一間門上鑲着玻璃的小屋裡,以免花房內的潮氣把畫弄壞。 這間小屋因而也就像是一座小教堂立在那裡,門外樹影婆娑,到處長着奇花異草。 瓦爾特夫人進入花房後心頭不禁一怔,因為以前每次來這裡,舉目所見處處光亮耀眼,而今天這裡卻籠罩在一片深沉的黑暗中。 空氣中瀰漫著枝葉繁茂的熱帶植物發出的濃郁氣息。 由於通向花園的各扇大門早已關上,這積存於玻璃拱頂下的花草氣息因而變得相當悶濁。 不過,它雖使人感到呼吸困難,頭暈目眩,彷彿處于一種死氣沉沉的沉悶狀態中,但也在人的肌膚上激起一種蕩人心魄的快感,令人心嚮往之。 可憐的瓦爾特夫人在黑暗裡踽踽獨行,心中不禁十分惶恐,因為藉著手中搖曳不定的燭光,那些來自南國的樹木看去是那樣奇特,有的酷似面目猙獰的魔鬼,有的卻像是一個個人站在那裡。 這時,她驀地看到畫上的基督,於是打開小屋的門,走進去跪了下來。 第142頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《漂亮朋友》
第142頁