這時羅朗老爹舉起了杯子,但還沒有決定把它擱到嘴邊。 他傷心地端詳着它,又想又怕;後來他聞了聞,嘗了嘗,一點一點地喝,在品嚐的時候心事重重,又嗜好,又貪饞,到喝乾了最後一滴時又後悔。 忽然間皮埃爾的眼光遇到了羅塞米伊太太的,她的眼光注視着他,澄藍透明而冷酷。 他感到自己深深理解到、猜測到勾起這道目光的明顯思想,這個心靈簡單正直的小女人的憤怒心情;因為這道眼光在說:「你在妒忌,你。 這可恥,這。 」 他低下了頭,開始吃東西。 他不餓,他感到很不舒服。 想走開的念頭、想不再處在這群人中間的念頭纏着他,他不想再聽他們聊天嘻笑。 然而這時那些酒的香味重又開始使羅朗老爹心神不定,他已經忘記了他兒子的勸告,斜着一隻眼戀戀地看著在他刀叉旁邊那瓶几乎還是滿的香擯。 他不敢碰它,怕又遭到第二次警告,在想用什麼計策和手法能不驚動皮埃爾的注意,把酒弄過來。 他想了一條最簡單不過的計策:他漫不經心地拿起瓶子,握著瓶底,隔着桌面伸過去,首先注滿醫生的空了的杯子,接着輪流將別的杯子注滿;當輪到他自己的時候,他就開始大聲說話,這樣當他朝杯子裡倒進去的時候,人家肯定會認為這是不在意做的,誰也不會對此注意。 皮埃爾對這沒有想,喝得太多了。 又氣又惱,他不停地喝,用不經意的姿勢將玻璃高腳香檳酒杯舉到嘴唇上,可以看到在透明的液體裡有許多氣泡在竄動。 他讓酒在他嘴裡很慢地流過,好體會氣體從舌頭上揮發時細細的辛辣甜味。 漸漸地,他全身都有一種溫暖的感覺。 從腹部開始,像一片爐火似的,達到胸前,滲到四肢,一直擴散到全身,像一道有益健康的暖流帶來了快感。 他覺得好些了,不那樣煩躁,不那樣不愉快了;而黃昏時想和他弟弟談話的決心也變淡了,不是要說這件事的想法減退了,而是不想馬上破壞他自己感到的這種舒適感。 博西爾站起來要敬杯酒。 向周圍敬了一個禮後,他說: 「尊敬的太太們先生們,我們聚會是為了慶祝我們的一個朋友剛獲得的幸運。 人們從前說過,幸運是盲目的,我相信它只是近視或者愛開玩笑的,它剛纔收買了一個出色的老海員,使他同意它從勒·阿佛爾港挑中了我們的好朋友珍珠號船長的兒子。 」 從大家的嘴裡迸發出了喝彩,還襯托着鼓掌。 於是羅朗站起來準備答辭。 因為感到他的嗓門噎住了,舌頭也有點兒沉重,他結結巴巴說: 「謝謝,船長,為了我和我的兒子謝謝您。 我永遠忘不了您在這個情況下的作為。 我祝您如意。 」 讓笑着,輪到他說了。 他說: 「是我該當謝謝這兒的忠誠好友,極好的朋友們(瞧著羅塞米伊太太),今天他們令人感動地表證了他們的感情。 可是絶對無法用語言來表達並證明我的感激。 我以後,在我一生中的任何時刻都將永遠對他們證明這一點,因為我們的友誼屬於不朽的。 」 他的母親十分感動,低聲說: 「太好了,我的兒子。 」 可是博西爾叫道: 「說呀,羅塞米伊太太,請代表美麗的女性說說!」 她舉起了酒杯,用動人的嗓子略略帶著憂鬱的調子說: 「我,我為馬雷夏爾祝福。 」 暫時平靜了幾秒鐘,這是合乎禮儀的默哀的幾秒鐘,彷彿在祈禱以後那樣。 一口流暢恭維話的博西爾說了: 「只有女人才能這樣細緻。 」 接着轉身對著羅朗老爹說: 「究竟,這個馬雷夏爾是個什麼樣的人,您曾經和他很親密嗎?」 這個醉得心腸也軟了的老頭兒開始滴下淚來,用含糊不清的聲音說; 「一個兄弟……您知道……一個難得的……我們分不開的……他每晚都到我們家吃飯……他付錢讓我們到劇院過小節慶……我只給您說這點……就這點兒……這點兒……一個朋友……一個真正的……真正的……不是嗎?魯易斯?」 他的妻子簡單回答說: 「是的,一個忠誠的朋友。 」 皮埃爾看著他的父母,可是人家談別的了,他又開始喝酒。 對這次晚會的收場,他几乎記不起來了。 大家喝咖啡解酒,逗着玩兒,盡情大笑。 後來將近午夜時他就躺下了,心裡迷糊,腦袋發沉。 他像塊木頭似的一直睡到第二天九點。 第04章 第16頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《兩兄弟》
第16頁