如果我要使一個這樣嬌縱壞了的孩子有所醒悟的話,我就要使他覺得他最華貴的衣服是最不舒服的,穿在身上總不痛快,總是緊繃綳的,總受到種種的拘束;我將使他在漂亮的服裝下面失去他的自由和快樂:如果他想同衣着簡樸的孩子們一塊兒玩,那些孩子就馬上會停止玩耍,一哄而散的。 最後,我將利用他的浮華使他感到這樣煩惱,這樣飽受其苦,這樣被自己的華麗衣服所奴役,以至把那些衣服看成是他生活中的枷鎖,使他在看到最黑暗的地牢時也不像在看到人們給他準備穿華麗的衣服時那樣害怕。 只要一個孩子還沒有為我們的偏見所束縛,他的頭一個願望必然是想生活得愉快和自由;最簡樸和寬敞的衣服,最使他不受拘束的衣服,在他看來才是最珍貴的。 有些人的身體習慣于動,有些人的身體習慣于靜。 習慣于靜的人,其體液的流動很均勻,所以應當保護身體不受空氣變化的影響;習慣于動的人,其身體是在繼續不斷地由動到靜、受熱受寒,所以應當使身體習慣于空氣的變化。 因此,居家不動的人應當隨時都穿得暖暖的,以便使身體所受的溫度始終一致,一年四季和一天二十四小時都差不多是一樣的。 反之,經常走來走去,時而遇風,時而遇雨,時而曬太陽,大部分的時間都在戶外活動的人,應當常常穿得單薄些,以便習慣于空氣和溫度的種種變化,而不至于感到不舒服。 我奉勸這兩種人都不要按季節去變換衣服,我的愛彌兒將來也是要堅持這種做法的;我這樣說,意思並不是叫他夏天也象不動的人那樣穿冬天的衣服,而是說,他要象勞動的人那樣在冬天穿夏天的衣服。 牛頓爵士一生都保持了這種冬天穿夏天衣服的習慣,而他是活了八十歲的。 不論什麼季節,孩子頭上戴的東西要少,甚至不戴任何東西。 古代的埃及人,頭上總是光光的;至于波斯人,從前頭上是戴厚帽子,現在則纏厚頭巾,據沙丹說,這是因為那個國家的氣候使他們必須用這種東西。 我在另外一個地方也談到希羅多德在一個戰場上看出了波斯人的頭和埃及人的頭是大有差別的。 由於我們必須使頭骨長得很堅硬和緊密,而不是那樣脆弱和稀鬆,才能更好地保護腦子,使它不僅能夠抵抗外傷,而且還能抵抗寒熱和空氣的影響,所以要使你的孩子養成習慣,無論冬天或夏天,白天或黑夜,都光着他們的頭。 為了保持清潔和使頭髮不亂,你在夜間可以給他戴一種縷空的薄小帽,這種小帽很象巴斯克人用來籠頭髮的網子。 我知道,大多數母親都覺得沙丹所講的話很對,而不以我講的道理為然,因為她們以為到處的氣候都同波斯的氣候是一樣的;可是我,我並沒有打算把我的歐洲學生變成一個亞洲人。 一般地說,我們給小孩子穿的衣服都太多,尤其是在幼童時候穿的衣服更多。 其實,我們應該使他們受得住冷而不是受得住熱:如果使他們從小就習慣于寒冷,即使遇到大冷天他們也不會有什麼不舒服的感覺;反之,他們皮膚的纖維這時候還太嫩弱,太易於發汗,所以熱到極點時將不可避免地使他們耗盡精力的。 還須提到的是,在8月間死的孩子比其他任何一個月死的孩子都多。 此外,把北方的人和南方的人加以比較,就可看出,受得住酷冷的人比受得住酷熱的人長得健壯,這種情形,似乎是很常見的。 但是,當孩子越長越大,肌肉越長越結實的時候,就應當使他們慢慢地曬慣太陽:使他們所曬的陽光逐步逐步地強烈,就可使他們將來能夠毫無危險地忍受熱帶的酷暑。 洛克正在給我們談到許多勇敢而合理的辦法時,我們怎麼也料想不到,象他那樣謹嚴的思想家忽而又說起矛盾的話來了。 同樣是這個人,一方面主張孩子們在夏天用冰冷的水洗澡,但另一方面卻不讚同孩子們在發熱時喝涼水或躺在潮濕的地方。 既然他希望孩子們的鞋子時常都是濕漬漬的,怎麼在孩子們發熱的時候反倒認為它們應該少沾水呢?他既然以手來推論腳,以臉來推論身子,我們就不能以腳來推論身子嗎?我將告訴他說:「如果你希望一個人全身很象臉部那樣健康,為什麼要責備我希望他全身都象腳那樣健康呢?」 第65頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《愛彌兒》
第65頁