這種淒慘的呼籲刺破了黑暗。 通後樓梯的門開了,接着,花園的側門也開了;阿里和他的主人拿着蠟燭來到出事的地點。 資料來源於網上,版權歸原作者所有,僅供個人收藏請勿商用 第83章 上帝的手 卡德魯斯繼續悲慘地喊道:「神甫閣下,救命呀!救命呀!」 「怎麼一回事呀?」基督山問道。 「救命呀!」卡德魯斯喊道,「我被人害死啦!」 「我們在這兒,勇敢一點!」 「呀,完啦!你們來得太遲嘍,你們是來給我送終罷了。 刺得多厲害呀!好多血呀!」他昏了過去。 阿里和他的主人把那個受傷的人找到一個房間裡,基督山示意阿里給他脫衣服,他發現三處可怕的傷口。 「我的上帝!」他嘆道,「您的報應多少是來得遲了一點了,但那只是為了可以報應得更有力。 」阿里望着他的主人,等待新的指示。 「立刻領檢察官維爾福先生到這兒來,他住在聖·奧諾路。 你出去的時候,順便叫醒門房,派他去請一位醫生來。 」阿里遵命而去,房間裡只剩下了神甫和卡德魯斯,後者還沒有醒過來。 當那惡人又張開了他的眼睛的時候,伯爵正帶著一種憐憫的表情望着他,他的嘴巴在微動,象是在做禱告。 「醫生喲,神甫閣下,找一個醫生來喲!」卡德魯斯說。 「我已經派人去請了。 」神甫回答。 「我知道他不能救我的命,但他或許可以使我多活一會兒,讓我有時間告發他。 」 「告發誰?」 「告發殺我的兇手。 」 「你認不認識他?」 「認識,他是貝尼代托。 」 「那個年青的科西嘉人?」 「就是他。 」 「你的同夥?」 「是的。 他給我這座房子的圖樣,無疑是希望我殺死伯爵,以便讓他繼承他的財產,或者伯爵殺死我,免得我阻礙他。 他埋伏在牆角裡,暗殺我。 」 「我也已經派人去請檢察官了。 」 「他來不及趕到的了,我覺得我的生命已在很快地衰退下去了。 」 「等一等!」基督山說。 他離開房間,不到五分鐘,拿着一隻小藥瓶回來。 那個垂死的人的眼睛不斷地盯住那扇門,他希望救兵會從那扇門裡進來。 「趕快,神甫閣下!趕快!我又要昏啦!」 基督山走過去,把小瓶裡的藥水滴了三四滴到他那發紫的嘴唇上。 卡德魯斯深深地吸了一口氣。 「噢!」他說,「真是救命良藥,多一點,多一點!」 「再多兩滴就會殺死你了。 」神甫回答。 「噢,只要來一個人,讓我向他告發那個惡棍就好了!」 「要不要我給你寫口供?你只要簽一個字就行了。 」 「好的,好的。 」卡德魯斯說。 想到死後能夠復仇,他的眼睛頓時煥發起來。 基督山寫道:我是被科西嘉人貝尼代托害死的,他是土倫苦工船上五十九號囚犯,是我一條鎖鏈上的同伴。 ” 「快!快!」卡德魯斯說:「不然我就不能簽字了。 」 基督山把筆遞給卡德魯斯,卡德魯斯集中他的全部精力簽了字,倒回到床上,說:「其餘的由你口述吧,神甫閣下,你可以說,他自稱為安德烈·卡瓦爾康蒂。 他住在太子旅館裡。 噢,我要死啦!」他又昏了過去。 神甫使他嗅小瓶裡的藥水,於是他又張開眼睛。 復仇的希望並沒有捨棄他。 「啊,你會把我所說的一切都講出來的吧,你肯不肯,神甫閣下?」 「是的,而且還要講得更多。 」 「你還要講些什麼?」 「我要說,這座房子的圖樣無疑是他給你的,希望伯爵殺死你。 我還要說,他寫了一封信給伯爵,把你的企圖通知他,伯爵不在,我讀了那封信,於是坐在這兒等候你。 」 「他會殺頭的吧,會不會?」卡德魯斯說。 「答應我那一點吧,讓我抱著那個希望死——那可以使我容易死些。 」 「我要說,」伯爵繼續說,「他始終跟蹤着你,監視着你,當他看到你從房子裡出去的時候,就奔到牆角裡去躲起來。 」 「那一切你都看到的嗎?」 「想一想我的話:『假如你平平安安地回到了家裡,我就相信上帝已寬恕了你,而我也可以寬恕你了。 』」 「而你卻不警告我一聲!」卡德魯斯用手肘撐起身體喊道。 「你知道我一離開這座房子就要被人殺死,而你卻不警告我!」 「不,因為我看上帝是假手貝尼代托在執行他的法律,我覺得違反天意是褻瀆神聖的。 」 「上帝的法律!別提了吧,神甫閣下。 假如上帝是公正的,你知道有許多該受懲罰的人現在卻依舊逍遙法外。 」 第203頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《基督山恩仇下》
第203頁