「您不記得那個法國人的名字了嗎?」馬爾塞夫說。 他很想幫敘述者回憶一下,但基督山向他作了一個示意,請他不要再說話。 「我記不得了,」海黛說,於是繼續往下講,「喧閙的聲音愈來愈響,腳步聲愈來愈近。 通到洞裡的那座樓梯上,有一個人正走下來。 西立姆準備好了他的槍。 不一會兒,在洞口陰暗的微光裡——外面只有這麼一點點光照進這個陰暗的洞裡——出現了一個人影。 『你是誰?』西立姆喝道。 『不管你是誰,我命令你不准再往前一步。 』『皇帝萬歲!』那個人影說。 『他完全赦免了阿里總督,不但饒了他的性命,而且還賜還了他的財產。 』我的母親發出一聲歡叫,緊緊把我抱在她的懷裡。 『不要出去!』西立姆看見她要出去,就說,『你知道我還沒有收到那只戒指。 』『你說的對。 』我的母親說。 於是她就跪下來,同時把我舉向天空,象是希望在為我向上帝祈禱的時候,我好和他挨得更近一些。 」 海黛又一次中斷她的講述,她的情緒十分激動,以致于她那蒼白的額頭上滲出大滴的汗珠;她好象已經窒息得發不出聲音來,她的喉嚨和嘴唇變得極其焦乾枯燥。 基督山倒了一點冰水給她,用溫和而同時也帶有一點命令的口吻說:「堅強一點。 」海黛擦乾她的眼淚,繼續講道:“這個時候,由於我們的眼睛習慣了黑暗,已經認出總督派來的那人——他是一位友人。 西立姆也認出了他。 但那位勇敢的年輕人知道一種責任——就是服從。 『是誰派你來的?』他對他說。 『是我們的主人阿里·鐵貝林派我來的。 』『如果你是阿里本人派來的,』西立姆喊道,『你知道你應該有什麼東西交給我嗎?』『知道』那位使者說,『我帶來了他的戒指。 』說著,他就一手高舉過頭,亮出那個信物,但相隔得太遠了,光線又不足,西立姆從站着的那個地方看過去,辨認不出對方給他看的到底是什麼東西。 『我看不清楚你手裡是什麼東西,』西立姆說。 『那麼,走過來吧,』那個人說,『要不然,如果你允許的話,我走到你那兒來也可以。 』『這兩個建議我都不讚成,』那年輕軍人回答,『把我要看的東西放到有光線的地方,然後你退出去,我過去察看。 』『這樣也好。 』那個人說。 他把那件信物先是放在西立姆指定的地方,然後退了出去。 第172頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《基督山恩仇下》
第172頁