「聽我說,我親愛的伯爵,馬爾塞夫是我的朋友,說得更確切些,是我過去三十年來的老相識。 你知道,我在竭力爭取我的名譽和地位,可是我從來沒忘記過我的出身。 」 「這是一種非常謙遜或者說非常驕矜的風度。 」基督山說。 「嗯,我當公司職員的時候,馬爾塞夫還只是個漁夫。 」 「他那時叫——」 「弗爾南多。 」 「只是弗爾南多?」 「弗爾南多·蒙台哥。 」 「您確信沒弄錯?」 「我覺得應該不會錯!因為我從他手裡買過很多的魚,所以知道他的姓名。 」 「那麼您為什麼想到要把令愛給他兒子呢?」 「因為弗爾南多和騰格拉爾兩個人都是暴發戶,都後來成了貴族,都發了財,所以大家都差不多,只是在某些事情上,有人提到他,卻從來沒談到過我。 」 「什麼事?」 「哦,沒什麼!」 「啊,是的!您的這番話使我想起了一件關於弗爾南多·蒙台哥這個人的事來了。 我是在希臘聽說的。 」 「那事是不是和阿里總督有關?」 「一點不錯。 」 「這是一個迷,」騰格拉爾說,「我承認我願意不惜任何代價來查明它的真相。 」 「假如您真想這麼做,那是很容易的。 」 「怎麼會呢?」 「您在希臘大概有來往的銀行吧?」 「當然有。 」 「亞尼納呢?」 「到處都有。 」 「那就好辦了,寫一封信給您在亞尼納的來往銀行,問問他們在阿里·鐵貝林蒙難的時候,一個名叫弗爾南多·蒙台哥的法國人曾扮演過什麼樣的角色。 」 「您說得不錯,」騰格拉爾一下子站起來說道,「我今天就寫。 」 「寫吧。 」 「我一定寫。 」 「假如您聽到有什麼的確極其不名譽的事情——」 「我會來告訴您的。 」 「謝謝。 」 騰格拉爾急步走出了房間,一下跳進了他的馬車。 資料來源於網上,版權歸原作者所有,僅供個人收藏請勿商用 第67章 檢察官的辦公室 我們暫且撇開驅馬疾馳回家的那位銀行家不談,來跟蹤一下騰格拉爾夫人的晨游。 我們在前面已經說過,騰格拉爾夫人在十二點半的時候吩咐套車備馬,要出門。 她驅車順着聖·日爾曼路折入了瑪柴林街,在奈夫巷口下了車,穿過了那條小巷。 她的穿著非常樸素,很象是一個喜歡早晨出門的普通女子。 她在琪尼茄路叫了一輛出租馬車,吩咐驅車到哈萊路去。 一坐進車廂裡,她就從口袋裏摸出一塊極厚的黑色面紗,綁在她的草帽上。 然後她戴上帽子,掏出一面小鏡子照了照,發覺所能看到的只有她那雪白的皮膚和那一對明亮的眼睛,心裡覺得很高興。 那輛出租馬車穿過了奈夫大道,從道芬廣場轉入了哈萊路。 車門一打開,車費便已到了車伕手裡,騰格拉爾夫人輕捷地踏上樓梯,不久便到了高等法院的大廳裡。 那天早晨有一件大案子要開庭審理,法院裡有許多忙忙碌碌的人。 人們極少去注意女人,所以騰格拉爾夫人穿過大廳的時候,並沒人惹起多大的注意。 維爾福先生的候見室裡擠着一大堆人,但騰格拉爾夫人卻連姓名也不必通報。 她一出現,接待員便立刻起身向她迎上來,問她是不是檢察官約見的那個人,她作了一個肯定的表示,於是他就領她從一條秘密甬道走進了維爾福先生的辦公室。 那位法官正坐在一張圈椅裡,背對著門,正在那兒寫什麼東西。 聽到門打開的聲音,接着又聽到聲「請進,夫人,」然後又聽到門關上的聲音,他都沒有動;但一到那個人的腳步聲消失以後,他就立刻跳起身來,閂上門,拉上窗帘,檢查一下房間的每一個角落。 然後,當他確定決不會有人看到或聽到時,才放下心來,他說道:「謝謝,夫人——謝謝您準時到來。 」他遞了一張椅子給騰格拉爾夫人,她接受了,因為她的心此時跳得非常厲害,几乎快要窒息了。 「夫人,」檢察官把椅子轉過來半圈,使自己和騰格拉爾夫人面對面,「夫人,我有很久沒有享受到和您單獨敘談的愉快了,而我們這次相見,卻是要作一番痛苦的談話,我很感抱歉。 」 「可是,閣下,您看,你一約我,我就來了,儘管對於這次談話,我肯定比您要痛苦得多。 」 第117頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《基督山恩仇下》
第117頁