「弗蘭茲和我對您萬分感謝,伯爵閣下,」阿爾貝答道。 「我們正在左右為難,大傷腦筋的時候,您給我們解了圍,我們接到您那懇切的邀請的時候,正在發明一種異想天開的車子呢。 」 「真的!」伯爵一邊回答,一邊請兩個青年就座。 「這都是那個糊塗的派里尼不好,以致我不能隨時幫助你們解決困難。 他沒有對我提到你們的窘況,我,我很孤單寂寞,很想找一個機會來認識一下我的鄰居。 我一聽到可以幫助你們一下,我就趕緊抓住這個可以效勞的機會。 」 兩個青年欠了欠身子。 弗蘭茲還沒有想到該說什麼話,他還沒有確定該如何行動,從伯爵的態度絲毫看出他願意承認他們已曾相識過,他不知究竟是提起過去的事情好呢,還是看看情形再定。 而且,儘管他確實就是昨天晚上對麵包廂裡的那個人,但也不能肯定他就是鬥獸場的那個人。 所以他決定讓事情順其自然發展,而不向伯爵作任何正面的提議。 再說,他現在比他占優勢,他已經掌握了他的秘密,而他卻沒有提到弗蘭茲什麼東西,因為弗蘭茲根本沒有什麼須要掩飾的事情。 但是,他決心要把談話引到一個或許可以弄清他的疑慮的題目上去。 「伯爵閣下,」他說,「您讓我們坐您的馬車,還讓我們分享您在羅斯波麗宮所定的窗口。 您能不能告訴我們可以在那兒看一看波波羅廣場!」 「啊!」伯爵漠不關心地說道,他的目光緊緊地注視着馬爾塞夫,「波波羅廣場上不是說好象要處決犯人嗎?」 「是的。 」弗蘭茲答道,覺得伯爵已轉到他所希望的話題上來了。 「等一下,我記得昨天曾告訴我的管家,叫他去辦這件事的,或許這一點我也可以為你們幫一下忙的。 」他伸出手去,拉了三下鈴。 「您有沒有想過,」他對弗蘭茲說,「可以用什麼方法來簡化召喚僕人的手續呢?我倒是有:我拉一次鈴,是叫我的跟班,兩次,叫旅館老闆,三次,叫我的管家。 這樣我就可以不必浪費一分鐘或一句話。 他來啦!」 進來的那個人年約四十五至五十歲,很象那個領弗蘭茲進岩洞的走私販子,但他似乎並不認識他。 顯然他是受了吩咐的。 「日爾圖喬先生,」伯爵說,「昨天我吩咐你去弄一個可以望得到波波羅廣場的窗口,你給我辦到了沒有?」 「是,大人,」管家答道,「但當時已經很晚了。 」 「我不是告訴你我想要一個嗎?」伯爵面有怒色地說道。 「已經給大人弄到了一個,那本來是租給洛巴尼夫親王的,但我花了一百」 「那就得了,那就得了,貝爾圖喬先生,這種家務瑣事別在這兩位先生面前嘮叨好吧。 你已經弄到了窗口,那就夠了。 告訴車伕,叫他在門口等着,準備送我們去。 」管家鞠了一躬,正要離開房間,伯爵又說道,「啊!勞駕你去問問派里尼,問他有沒有收到『祈禱單』,能否給我們拿一張行刑的報單來。 」 「不必了,」弗蘭茲一邊說,一邊把他的那張報單拿了出去,「我已經看到了報單,而且已抄下來一份。 」 「好極了,你去吧,貝爾圖喬先生,早餐準備好了的時候來通知我們一聲。 這兩位先生,」他轉向兩個朋友說,「哦,我相信,大概可以賞光和我一起用早餐吧?」 「但是,伯爵閣下,」阿爾貝說,「這就太打擾啦。 」 「哪裡的話,正相反,你們肯賞光我非常高興。 你們之中,總有一位,或許兩位都可以在巴黎回請我的。 貝爾圖喬先生,放三副刀叉。 」他從弗蘭茲的手裡把傳單接過來。 「『公告:』」他用讀報紙一樣的語氣念道,「『奉宗教審判廳令,二月二十二日星期三,即狂歡節之第一日,死囚二名將於波波羅廣場被處以極刑,一名為安德烈·倫陀拉,一名為庇皮諾。 即羅卡·庇奧立;前者犯謀害罪,謀殺了德高望眾的聖·拉德蘭教堂教士西塞·德列尼先生;後者則系惡名昭彰之大盜羅吉·萬帕之黨羽。 』哼!『第一名處以錘刑,第二名處以斬刑』。 」 「是啊,」伯爵繼續說道,「本來是預定這樣做的,但我想這個節目昨天已經有某種改變了吧。 」 「真的!」弗蘭茲說道。 「是的昨天晚上我在紅衣主教羅斯闢格里奧賽那兒,聽人提到說,那兩人之中有一個好象已經被緩期執行處決了。 」 「是安德烈·倫陀拉嗎?」 第171頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《基督山恩仇上》
第171頁