「是的,」教士答道,「另外還有本來預備給老唐太斯的那一份,我想,我可以自由作主,平均分配給還活着的四人。 」 「為什麼要分給我們四個人呢?」卡德魯斯問。 「因為你們是愛德蒙的好朋友啊。 」 「那些出賣你,使你傾家蕩產的人,我才不會把他們叫做朋友呢。 」那女人自言自語地低聲說道。 「當然不,」卡德魯斯立刻接上來說,「我也不會。 我剛纔對這位先生所說的就是這一點,我說,我認為對背信棄義,甚至對罪惡反而加以酬報,是一種污瀆神靈的行為。 」 「要記住,」教士一面回答,一面把寶石連盒子一起都放進了他的衣服口袋裏,「我這樣去做,可是您的錯,不關我事。 請您告訴我愛德蒙那幾位朋友的地址,以便我執行他臨終時的囑託。 」 卡德魯斯真是緊張到了極點,大滴的汗珠從他的額頭上滾了下來。 當他看到站起身來,走向門口,象是去看看他的馬究竟有沒有恢復體力使他能夠繼續上路的時候,卡德魯斯和他的老婆互相交換了一個意味深長的眼色。 「這顆漂亮的鑽石可能完全歸我們。 」卡德魯斯說。 「你相信嗎?」 「象他這種神職人員,是不會騙我們的!」 「好吧,」那女人回答說,「你愛怎麼著就怎麼著吧。 至於我,這件事我可不想插手。 」說著,她重新上樓到她的房間去了,渾身痛苦地抖着,雖然,天氣非常熱,她的牙齒卻格格地打戰走到樓梯頂上,她又回過頭來,用一種警告的口吻對她的丈夫大聲說,「葛司柏,你可要想清楚了再做呀!」 「我已經決定了。 」卡德魯斯答道。 卡爾貢特娘們於是走進了她的房間,當她腳步踉蹌地向她的圈椅走去的時候,她房間的地板吱吱格格地叫了起來,她倒在圈椅裡,象是已精疲力盡了似的。 「你決定了什麼?」教士問道。 「把我所知道的一切都告訴您。 」他回答。 「我認為您這樣做是很明智的,」教士說,「倒不是因為我要知道您想對我掩飾的事,我可絲毫沒有這種意思,只是因為假如您能幫助我按照遺言人的願望來分配遺產,嗯,那該多好。 」 「我也希望如此。 」卡德魯斯回答,他的臉上閃耀着希望和貪慾的紅光。 「現在,那麼,請您開始吧,」教士說,「我在等着呢。 」 「等一下,」:卡德魯斯答道,「說不定當我說到最有趣的那部分的時候會有人來打擾我們,那就太可惜了。 而且您這次光臨,應該只有我們自己知道才好。 」他一面說著,一面輕手輕腳地走到門口,把門關了,為了更加小心起見,還把門閂閂上了,象他通常每天晚上所做的一樣。 這時,教士選了一個可以舒舒服服地聽講的位置。 把他的座位搬到了房間的一個角落裡,在那兒,他自己處在陰影裡,而光線卻可全部照射到講話人的身上,於是,他低下頭,握著手,或更確切地說,是把雙手緊絞在一起,以備全神貫注地聽卡德魯斯講說,卡德魯斯則坐在他對面的一張小矮凳上。 「要知道,我可並沒有逼你這樣做呀。 」卡爾貢特娘們用顫巍巍的聲音說道,她象是能穿透她房間的地板,看到樓下所進行的事似的。 「夠啦,夠啦!」卡德魯斯答道,「這件事你不必多說了。 一切後果由我來負責好了。 」於是他開始講起了他的故事。 資料來源於網上,版權歸原作者所有,僅供個人收藏請勿商用 第27章 回憶往事 「首先,」卡德魯斯說,「先生,我必須請求您答應我一件事。 」 「什麼事?」教士問道。 「就是我將把詳細情形講給您聽,如果您將來有利用到它的時候,您可決不能讓任何人知道,是我講出來的。 因為我講到的那些人,都有錢有勢,他們只要在我身上動一根手指頭,我就會粉身碎骨的。 」 「您放心好了,我的朋友,」教士答道。 「我是一個教士,人們的懺悔永遠只藏在我的心裡。 請記住,我們唯一的目的是適當地去執行我們朋友的最後的願望。 所以,說吧,別保留什麼,也別意氣用事,把真相講出來,全部的真相。 我不認識,也許永遠不會認識您將要說到的那些人。 而且,我是一個意大利人,不是法國人,是隻屬於上帝而不屬於凡人的,我就要退隱到我的修道院裡去了,我此次來只是為了來實現一個人臨終時的願望而已。 」 這最後的保證似乎使卡德魯斯放心了一些。 「好吧,既然如此,」他說,「我就老實對您說吧,我必須坦白地告訴您,那可憐的愛德蒙所深信不疑的友誼是怎麼一回事。 」 第110頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《基督山恩仇上》
第110頁