因此,你千萬不能忘記朱莉,她已經屬於你了,她的心不會再允許別人得到它。 處在上天使我所處的依賴地位,我不能再對你多說什麼了。 向你再三叮嚀對我要忠心之後,我也理應把我的忠心交給你,作為我能夠給你的唯一保證。 我還應該做哪些事情,我還未曾考慮,因為我的方寸已亂,實際上已不知道該做哪些事情了,然而我的心,我是問過的,因為在沒有其他法則可循的時候,出自良心的話就是我應該奉行的最後準繩。 以下就是我的心對我的啟示:沒有我父親的同意,我絶不能和你結婚;沒有你的同意,我也絶不嫁給他人。 我把我心裡的話全告訴你了。 不管發生什麼情況,我說的話都是算數的,沒有任何人的力量能強迫我不遵守我的諾言,因此,對於我在你不在我身邊期間將變成什麼樣的人,你完全可以放心。 我可愛的朋友,在甜蜜的愛情的指引下,去尋求能為愛情增光的命運吧。 我的命運,已交給你,掌握在你手裡了;沒有你的允許,它絶不變更。 書信十二 致朱莉 啊,偉大的靈魂,當我和你 交談時,我感到我全身的血 噴發着光輝燦爛的火焰! 朱莉,請讓我喘口氣;你使我的血沸騰,你使我顫慄,你使我的心急速跳動;你的信,像你的心一樣,充滿了對美德的聖潔的愛,把天國的溫暖送進了我的心田。 你只須下命令叫我去辦的事情,為什麼要用那麼多鼓勵的話叫我去辦呢?你以為我竟忘乎所以,需要你對我講一番道理,我才規規矩矩地行事嗎?其實,你不必講什麼道理,只要說句話就行了。 難道你不知道我將事事做得讓你稱心如意嗎?即使你叫我去幹壞事,我也不敢違抗你的命令。 是的,如果你命令我去燒丘庇特神殿,我就一定去燒,因為我愛你,勝於愛其他一切。 不過,你知道我為什麼這麼愛你嗎?啊!蓋世無雙的姑娘!這是因為你追求的是誠實,而不追求其他的東百;我對你的美德的愛,使我對你的秀麗風姿的愛,更加矢志不渝。 你在信中對我許下的諾言(其實是用不着許什麼諾言的)鼓舞了我,因此,我決定走。 你說:沒有我的同意,你不嫁給任何人;這不就是答應只嫁給我嗎?至於我,我也要坦率地表示一下這個意思,我今天也要誠心誠意地對你許下我永不違背的諾言。 我不知道在我為了討得你的歡心而出去闖蕩的過程中將遇到些什麼事情,但是在愛情和婚姻兩事上,除了朱莉·德丹治以外,我絶不另外追求任何人。 我完全是為了朱莉而生,為了朱莉而活在人間的。 我將來臨終的時候,不是單身,便是你的丈夫。 再見,啟程的時間到了,我應馬上動身。 書信十三 致朱莉 我昨天下午到達巴黎。 我這個原來居住在離你不過兩條街之遠的人,現在已離開你一百法裡了。 朱莉啊!可憐可憐我吧,你要對你不幸的朋友寄予同情才好。 如果我的血能像小河的水似地在這條寬廣的道路上流,也許我就覺得這條路沒有那麼遠了,我的心就不會那麼憂傷了。 唉!如果我能像估計我們之間相隔的空間有多遠那樣,能估計我們還有多少時間才能重新見面,那就好了;我就可以用時間的推移來補償路途的遙遠了。 我的生命每過一天,我就可以算出我已經向你走近了多少步路。 不過,這個艱辛的路程,前途到處是黑暗的深淵,我微弱的目光看不到它的盡頭。 我心中疑慮不安啦!我心中難過得很啦!我不安的心在尋找你,但沒有找到。 太陽雖升起來了,也沒有使我有看到你的希望;太陽落下後,更是看不到你了。 我毫無歡樂和喜悅的生命,在漫漫的長夜中流逝。 我枉自想使心中已經熄滅的希望再燃燒起來:它告訴我的辦法,是靠不住的;它給我的安慰,是虛假的。 我親愛的知心朋友,唉!如果說我過去享受了多少幸福,今後就該受多少苦難的話,我還要受多少苦才算完呢! 第109頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《新愛洛伊斯》
第109頁