①南郭子綦(qí):楚人,居住南郭,故名南郭子綦。 舊說為楚莊王庶出的弟弟,做過楚莊王的司馬;疑為莊子中寓托的高士,而非歷史人物。 隱:憑倚。 機:亦作幾,案幾。 ②噓:吐氣。 ③荅(tà)焉:亦作「嗒焉」,離形去智的樣子。 耦:匹對。 莊子認為人是肉體和精神的對立統一體,「耦」在這裏即指與精神相對立的軀體。 喪其耦,表示精神超脫軀體達到忘我的境界。 ④顏成子遊:子綦的學生,姓顏名偃,子遊為字,死後諡成,故名顏成子遊。 ⑤居(jī):表疑問的語氣詞。 ⑥固:誠然。 槁:乾枯。 ⑦心:思想,精神。 固:豈,難道。 ⑧「今之隱機者」與「昔之隱機者」實指一人,即南郭子綦,意思是南郭子綦今日隱機入神出體與舊時大不一樣。 ⑨偃:見注④。 ⑩而:你,人稱代詞。 「不亦善乎,而問之也」乃是「爾問之不亦善乎」之倒置。 (11)簌(lài):簫,古代的一種管狀樂器,這裏泛指從孔穴裏發出的聲響。 「人簌」即出自人為的聲響,與下兩句的「地簌」、「天簌」相對應,所謂「地簌」或「天簌」,即出自自然的聲響。 (12)敢:表示謙敬的副詞,含有「冒昧地」、「斗膽地」的意思。 方:道術,指所言「地簌」、「天簌」的真實含意。 (13)大塊:大地。 噫(yī)氣:吐氣。 (14)是:此,這裏指風。 唯:句中語氣詞,含有僅此的意思。 作:興起。 (15)竅:孔穴。 呺(háo):亦作「號」,吼叫。 (16)翏翏(liú):亦作飂飂,大風呼呼的聲響。 (17)林:通作「陵」,大山。 畏佳(cuī):亦作「嵔佳」,即嵬崔,山陵高峻的樣子。 (18)枅(jī):柱頭橫木。 (19)汙:停滯不流的水塘。 (20)激:水流湍急的聲音。 (21)謞(xiào):這裏用來形容箭頭飛去的聲響。 (22)譹(háo):嚎哭聲。 (23)宎(yǎo)深而沉。 (24)咬(jiāo):鳥鳴叫的聲音。 一說哀切聲。 (25)於、喁(yú):風吹樹動前後相和的聲音。 (26)泠(líng)風:小風,清風。 (27)厲風:迅猛的暴風。 濟:止。 (28)調調、刁刁:風吹草木晃動搖曳的樣子。 「刁刁」亦作「刀刀」。 (29)是:這樣。 已:矣。 (30)比:併合。 竹:這裏指併合在一起可以發出聲響的、不同形狀的竹管。 (31)這句及以下是表述「天簌」的,故有人疑「夫」字之後缺「天簌者」三字。 (32)使其自己:意思是使它們自身發出各種各樣的聲音。 一說「己」當作「已」,是停止的意思,但聯繫上下文不宜從此解。 (33)鹹:全。 (34)怒:這裏是發動的意思。 【譯文】 第9頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《莊子註譯》
第9頁