幾顆眼淚同時在歐也納和但斐納眼中打轉,他們倆面面相覷,楞住了。 拉斯蒂涅握著老人的手。 高里奧道:「哎喲,怎麼!你們不是我的孩子嗎?」 特。 紐沁根太太道:「可憐的父親,你哪兒來的錢呢?」 「嗯!問題就在這裡。 你聽了我的話決意把他放在身邊,象辦嫁核似的買東買西,我就想:她要為難了!代理人說,向你丈夫討回財產的官司要拖到六個月以上。 好!我就賣掉長期年金一千三百五十法郎的本金;拿出一萬五存了一千二的終身年金①,有可靠的擔保;餘下的本金付了你們的賬。 我麼,這兒樓上有間每年一百五十法郎的屋子,每天花上兩法郎,日子就過得象王爺一樣,還能有多餘。 我什麼都不用添置,也不用做衣服。 半個月以來我肚裡笑着想:他們該多麼快活啊!嗯,你們不是快活嗎?」 「哦!爸爸,爸爸!」特·紐沁根太太撲在父親膝上,讓他抱著。 她拚命吻着老人,金黃的頭髮在他腮幫上廝磨,把那張光彩突變,眉飛色舞的老臉灑滿了眼淚。 她說:「親愛的父親,你才是一個父親!天下哪找得出第二個象你這樣的父親!歐也納已經非常愛你,現在更要愛你了!」 高老頭有十年功夫,不曾覺得女兒的心貼在他的心上跳過,他說:「噢!孩子們,噢,小但斐納,你叫我快活死了!我的心脹破了。 喂!歐也納先生,咱們兩訖了!」 老人抱著女兒,發瘋似的蠻勁使她叫起來: 「哎,你把我掐痛了。 」 「把你掐痛了?」他說著,臉色發了白,瞅着她,痛苦得了不得。 這個父性基督的面目,只有大畫家筆下的耶穌受難的圖像可以相比。 高老頭輕輕的親吻女兒的臉,親着他剛纔摘的太重的腰部。 他又笑盈盈的,帶著探問的口吻: 「不,不,我沒有掐痛你;倒是你那麼叫嚷使我難受。 」他一邊小心翼翼的親着女兒,一邊咬着她耳朵:「花的錢不止這些呢,咱們得瞞着他,要不然他會生氣的。 」 老人的犧牲精神簡直無窮無盡,使歐也納楞住了,只能不勝欽佩的望着他。 那種天真的欽佩在青年人心中就是有信仰的表現。 他叫道:「我決不辜負你們。 」 「噢,歐也納,你說的好,」特·紐沁根太太親了親他的額角。 高老頭道:「他為了你,拒絶了秦伊番小姐和她的幾百萬傢俬。 是的,那姑娘是愛你的;現在她哥哥一死,她就和克萊窗斯一樣有錢了②。 」 拉斯蒂涅道:「呢!提這個做什麼!」 「歐也納,」但斐納湊着他的耳朵說,「今晚上我還覺得美中不足。 可是我多愛你,永遠愛你!」 高老頭叫道:「你們出嫁到現在,今天是我最快樂的日子了。 好天爺要我受多少苦都可以,只要不是你們教我受的。 將來我會想到;今年二月裡我有過一次幸福,那是別人一輩子都沒有的。 你瞧我啊,但斐納:」他又對歐也納說:「你瞧她多美!你有沒有碰到過有她那樣好看的皮色,小小的酒窩的女人?沒有,是不是?嗯,這個美人兒是我生出來的呀。 從今以後,你繪了她幸福,她還要漂亮呢。 歐也納,你如果要我的那份兒天堂,我給你就是,我可以進地獄。 吃飯吧,吃飯吧,」他嚷着,不知道自己說些什麼。 「網,一切都是咱們的了。 」 「可憐的父親!」 「我的兒啊,」他起來向她走去,捧着她的頭親她的頭髮,「你不知道要我快樂多麼容易!只要不時來看我一下,我老是在上面,你走一步路就到啦。 你得答應我。 」 「是的,親愛的父親。 」 「再說一遍。 」 「是的,好爸爸。 」 「行啦行啦,由我的性子,會教你說上一百遍。 咱們吃飯吧。 」 整個黃昏大家象小孩子一樣鬧著玩兒,高老頭的瘋癲也不下於他們倆。 他躺在女兒腳下,親她的腳,老半天釘着她的眼睛,把腦袋在她衣衫上廝磨;總之他象一個極年輕極溫柔的情人一樣風魔。 「你瞧,」但斐納對歐也納道,「我們和父親在一起,就得整個兒繪他。 有時的確麻煩得很。 」 這句話是一切忘恩負義的根源,可是歐也納已經幾次三香妒忌老人,也就不能責備她了。 他向四下里望瞭望,問: 「屋子什麼時候收拾完呢?今晚我們還得分手麼?」 「是的。 明兒你來陪我吃飯,」她對他使了個眼色。 “那是意大利劇院上演的日子。 高老頭道:「那麼我去買樓下的座兒。 」 第75頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《高老頭》
第75頁